學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 牙醫謀殺案 | 上頁 下頁
二二


  格拉迪絲內維爾小姐說:「我就是為這到您這兒來的,波洛先生。因為對您來說——這怎麼也不是官方的調查。但我又實在認為應該有人知道這事是多麼——多麼的缺乏說服力。」

  「沒有人想知道這個。」波洛說。

  她望著他,怔住了。

  波洛說:「我想再瞭解一下您收到的那封電報,就是那天把您叫走的那封。」

  「老實說,我也不知道那是怎麼回事兒,波洛先生。確實太奇怪了,看得出來發電報的人對我了如指掌——還有姑姑——象她住在哪兒等等這一切。」

  「是的,看來可能發報人是您的一個密友,或者是那所房子裡的哪個很熟悉您情況的人。」

  「我的朋友誰都不會做這種事的,波洛先生。」

  「您對這個問題沒有一點看法嗎?」

  姑娘猶豫了。她慢慢地說:「只是在開頭,剛聽說莫利先生自殺的時候,我曾經以為可能是他發的電報。」

  「您是說,為了不讓您礙手礙腳,把您打發走嗎?」

  姑娘點點頭。

  「可看來這真是太離奇了,哪怕他那天上午確實心裡存著自殺的念頭。的確很奇怪,弗蘭克——就是我那朋友,您知道的——起初還為這個犯過傻呢。他責怪說我那天是想跟另外的哪個人一起出去——就好象我真會做這種事似的。」

  「有那麼個人嗎?」

  格拉迪絲內維爾臉紅了。

  「當然沒有。可弗蘭克最近變多了——不快活,還多疑。說真的,您知道,這完全是因為他丟掉了工作,又找不到新的。對男人來說老是閒蕩著可太難了。我很為弗蘭克擔心。」

  「他那天發現您出去了,是不是很不高興?」

  「是的,要知道,他是來告訴我他找到了新工作的——一個很好的工作——每週掙十英鎊。他等不及了,他希望馬上讓我知道。我想他也想要讓莫利先生知道,因為他給莫利先生對他不正確的評價弄得傷了心,他還懷疑莫利先生想要說服我離開他。」

  「這是真的嗎?」

  「啊,是的,有那麼點吧!當然,弗蘭克確實丟了好些工作,而且也許他還不是象很多人說的那樣很踏實。但從現在起他會不同了。我想一個人出於壓力會做得到的,您不這麼認為嗎,波洛先生?要是一個男人感到有個女人對他寄望很高的話,他會盡力按照她的希望去生活的。」

  波洛歎了一口氣,但他沒有同她爭辯。他聽到很多女人談過同樣的觀點,她們同樣輕信著一個女人的愛情有著驚天動地的拯救力量。他帶點冷嘲地想,這種事,一千次裡也許能有一次成為真的。

  他簡單地說:「我想見見您這位朋友。」

  「我很願意讓您見見他,波洛先生。但他只有星期天才有空。您瞧,他現在整個星期都要到鄉下去。」

  「啊,做那份新工作。對了,那是什麼工作呀?」

  「嗯,我也不很清楚,波洛先生。我想,大概是秘書這一行的吧。要不就是在政府的什麼部門,我只知道寫信得寫到弗蘭克在倫敦的地址,再由他們轉。」

  「這可有點奇怪,是不是?」

  「我也這麼想——可弗蘭克說最近都這樣。」

  波洛對著她瞧了一會兒,沒有說話。

  然後他不慌不忙地說:「明天就是星期天,對吧?也許你們兩位會賞光和我一道吃午飯——在洛根飯店怎麼樣?我願意同你們倆一起再討論一下這樁令人悲痛的事件。」

  「嗯——謝謝,波洛先生。我——是的,我們很願意和您一起共進午餐。」

  弗蘭克卡特是個膚色白皙、中等個頭的年輕人。外表給人一種鬼聰明的印象。他說話快而流利。兩隻眼睛挨得很攏,每當他窘迫為難的時候,它們就會不自在地從左到右亂動。

  他顯得多疑,還帶點不肯合作的味道。

  「我沒想到會有幸與您共進午餐,波洛先生。格拉迪絲一點兒也沒有告訴我。」

  說話間他生氣地瞥了她一眼。

  「這是昨天才安排的」波洛微笑著說道,「內維爾小姐對莫利先生之死的有關情況感到很心煩,我覺得是不是我們一起來想想辦法——」

  弗蘭克卡特粗暴地打斷他。

  「莫利之死?提起莫利的死我就煩!為什麼你不能忘了它,格拉迪絲?我可沒看出他身上有什麼好的地方。」

  「噢,弗蘭克,我覺得你不該那麼講。對了,他還給我留了一百英鎊呢。昨天晚上我收到了信。」

  「好吧,好吧」弗蘭克懷著嫉恨地讓了步,「但話又說回來,他為什麼不該這麼做呢?他把你當黑鬼似地使喚——可是誰把油水都撈光了呢?嘿,是他!」

  「噢,當然是他啦——他給了我這麼高的工資。」

  「照我看來,才不是呢!你太克己了,格拉迪絲,我的姑娘,你是自己心甘情願地去上別人的當,你知道。我可是看透了莫利。你跟我一樣清楚他費盡心機想讓你拋棄我。」

  「他不瞭解我們的情況。」

  「他清楚得很。那傢伙現在死了——不然的話,我可以跟你說我會直言不諱地跟他談上一談的。」

  「實際上他死的那天上午您就到那兒去準備這麼做了,是不是?」赫克爾波洛彬彬有禮地問道。

  弗蘭克卡特生氣地說:「誰說的?」

  「您確實去了,是不是?」

  「去了又怎麼樣?我想見內維爾小姐。」

  「但是他們告訴你她不在。」

  「是的,可以告訴你這讓我直犯疑。我對那紅頭髮的傻瓜說我要等著見莫利。這種讓格拉迪絲來反對我的把戲已經玩得夠久了。我要對莫利說,我不再是一個沒錢、沒工作的窩囊廢,我找到了一個好工作,現在該是格拉迪絲提出辭呈、準備嫁妝的時候了。」

  「但是您並沒有真的對他講吧?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁