學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 國際學舍謀殺案 | 上頁 下頁
四一


  「可是你是怎麼知道的,波洛先生——也就是說,假定你說得正確的話。」

  「有一個背囊被割成碎片,」波洛說,「為什麼?由於理由不明顯,得想像出個理由來。山胡桃路的背囊有一點令人感到奇特。他們都太便宜了。山糊塗路發生了一連串奇特的事件,但是該為這些事件負責的那個女孩發誓說摧毀那個背囊的事不是她幹的。既然她已經坦白招認了其他一些事件,除非她說的是實話,為什麼她要否認?所以這樣背囊遭到破壞一定另有原因——而且我可以說,要摧毀一個背囊可不是件容易的事。那是件費勁的工作而且一定是某個相當不顧一切要把它毀掉的人幹的事。我得到線索是在我大略發現到——(僅僅是大略,因為人的記憶在經過幾個月的時間之後便不怎麼確定了)——那個背囊被毀的日期大約就是警官去見那家學舍的負責人的那一天。實際上警官去是另有原因,不過我這樣跟你說好了:你是某個跟這走私集團有關的人。你那天晚上回到學舍去,有人告訴你警方有人要來,正在樓上跟休巴德太太說話。你立即以為警方知道了走私的事,他們是來進行調查的。我們姑且說當時那屋子裡有一個剛從國外帶回來的背囊,裡面裝著——或是最近裝過——私貨。要是警方識破了那一套方法,那麼他們來山胡桃路是為了檢查學生的背囊。你不能把那個背囊帶出那個屋子,因為,就你所知,警方可能派人在門外守住,而背囊可不是容易掩藏或偽裝的東西。你唯一能想到的是把背囊割碎,把碎片塞到鍋爐房的廢物堆裡去。如果裡面裝有藥品——或是珠寶,可以暫時先藏在浴盆裡。但是即使是個空背囊,如果裝過藥品,可能在嚴密的檢驗分析下露出海洛因或古柯鹼的蛛絲馬跡。所以,那個背囊必須毀掉。你同意這有可能吧?」

  「這是個想法,如同我先前所說的。」威爾汀督察長說。

  「同時可能還有一件迄今不被認為有什麼重要性的小小事件跟那個背囊有關聯。根據那意大利僕人吉羅尼莫說,在警方來到的那天,或是警方去過的幾天中的一天,大廳裡的燈不亮了。他去找燈泡來換,發現備用的燈泡也不見了。他相當確信一兩天前抽屜裡還有備用的燈泡。依我看有一種可能——這說來牽強,而且我不說我確信是如此,你知道,僅僅是個可能——可能某人以前加入過走私集團,感到心虛,怕警方會在明亮的燈光下認出他來。所以他悄悄把大廳裡的燈泡取下來連同新燈泡一起帶走,讓他們想換燈泡都換不成。結果大廳裡只點了蠟燭。如同我所說的,這僅僅只是個推測而已。」

  「這是個聰明的點子。」威爾汀說。

  「這有可能,長官,」貝爾警官熱切地說,「我越想就越認為有可能。」

  「可能,如果是這樣,」威爾汀繼續說,「那麼就不只是山胡桃路一個地方了?」

  波洛點點頭。

  「哦,不錯,那個集團一定涵蓋了廣泛的學生俱樂部等地方。」

  「那得找出它們之間的連接線才成。」威爾汀說。

  夏普督察首次開口。

  「是有這麼一條連接線,長官,」他說,「或是以前有。一個經營數家學生俱樂部機構的女人,一個就在山胡桃路的女人,尼可蒂絲太太。」

  威爾汀快速地瞄了波洛一眼。

  「不錯,」波洛說,「尼可蒂絲太太符合條件。她跟所有這些地方有財務上的厲害關係,雖然她沒有親自經營。她用的方法是找一個記錄良好、為人廉潔的人替她經營。我的朋友休巴德太太就是這樣一個人。財務方面由尼可蒂絲太太負責支持——不過話說回來,我懷疑她只不過是個傀儡頭子。」

  「嗯,」威爾汀說,「我想多瞭解尼可蒂絲太太一點會是件有趣的事。」

  夏普點點頭。

  「我們正在調查她,」他說,「她的背景以及她來自什麼地方。這得小心進行。我們不想太早打草驚蛇。我們也正在調查她的財務背景。哎呀!那女人真是個悍婦。」

  他描述他經歷過的尼可蒂絲太太對抗搜查令的情形。

  「白蘭地酒瓶,是嗎?」威爾汀說,「這麼說她喝酒?呃,這應該更好辦些。她怎麼了?逃亡了——?」

  「不,長官,她死了。」

  「死了?」威爾汀揚起眉頭,「你的意思是,被人下了毒?」

  「我們認為是這樣——是的。驗屍之後我們就能確定了。我個人認為是她開始感到受不了,可能她沒料到會出命案。」

  「你說的是席麗兒·奧斯丁的案子。那個女孩知情嗎?」

  「她知道一些,」波洛說,「不過如果我可以這麼說的話,我想她並不知道她知道的是什麼。」

  「你的意思是她知道一些什麼,可是不瞭解其中的含義?」

  「是的,正是這個意思。她不是個聰明的女孩。她很可能推斷不出來。不過在聽到些什麼,或看到些什麼的情況之下,她可能相當不疑心地向人提起過。」

  「你不知道她看過或聽過什麼,波洛先生?」

  「我只能猜測,」波洛說,「僅此而已。有人曾經提及護照。那屋子裡有沒有某個人持有化名的假護照來往歐陸之間?這個事實的揭發會不會對那個人構成嚴重的危機?她是不是看到那個背囊被動了手腳,或者,是不是她有一天看見某人把背囊的假底層取走而不瞭解那個人在幹什麼?她是不是或許看見了拿走電燈泡的那個人?同時向他或她提起過,而不瞭解其重要性?哎呀!」赫邱里·波洛煩躁地說,「猜測!必須多知道一些才行。」

  「呃,」夏普說,「我們可以從尼可蒂絲太太的經歷開始查起,可能會查出什麼來。」

  「她被幹掉是因為他們以為她可能洩露口風?她會說出來嗎?她暗自喝酒已有一段時間了……這表示她的神經已經受不了了,」夏普說,「她可能精神崩潰,把整個事情洩露出來,供出對共犯不利的證詞。」

  「我想她大概其實並沒有經營那一門生意吧?」

  波洛搖搖頭。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁