學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 犯罪團夥 | 上頁 下頁 | |
七三 | |
|
|
他以一口流利的英語說道,「乖乖地把雙手舉起來——趕快——否則我就開槍了!」 這可不是鬧著玩的。湯米只好順從地舉起雙手。那姑娘蜷縮在牆邊,嚇得呼呼地喘著粗氣。 「這位年輕的女士必須跟我一塊走。」那人說道,「你出來,我的小姐,你必須跟我走。你以前當然沒看見過我,但這無關緊要。我不願讓我的計劃被你這樣冒失的毛丫頭毀掉。 我似乎記得你是『遊牧號輪船』上的一位乘客。你肯定已經偷看到與你毫不相關的事情,但我絕對不會讓你向這位布倫特先生洩露任何秘密的。布倫特先生真是絕頂聰明,居然會使出登廣告的高招來。可他卻不曾料到,本人一向關注報紙的廣告欄,因此,我才有可能得知他要耍什麼小花招。」 「你的話太使我感興趣了。」湯米麵帶微笑地說,「請繼續講下去。」 「布倫特先生。嬉皮笑臉可幫不了你什麼忙。從現在起,你已被掛了號。放棄對這事的調查,我們就會相安無事。要不然的話——只有上帝才能拯救你!任何阻撓我們計劃的人只有死路一條。」 湯米一聲不吭,這時,他瞥見這非法闖入者的身後好似有個鬼影在晃動。 事實上,他所看見的那個影子又遠比任何鬼魂更使他感到恐懼。直到這個時候,他也根本不會想到艾伯特的存在。他剛才已經確認艾伯特早已被這神秘的陌生人解決了。 倘若他還真顧得上考慮艾伯特的話,那他所想到的也只是艾伯特已被打昏躺在外面辦公室的地板上。 現在,他可看清了,艾伯特已奇跡般地避開了那陌生人的注意。艾伯特並沒有按機警的英國人慣用的方式奔出屋外去叫警察,恰好相反,他已準備單槍匹馬地幹。那陌生人身後的門悄然無聲地被半打開了,只見艾伯特站在門的間隙處,手中拿有一卷粗繩子,湯米驚慌地脫口大聲喊叫著阻止他,可是為時已晚,怒火中燒的艾伯特已經快得迅雷不及掩耳地拋出一個索套,將那入侵者的頭部死死勒住,然後使勁猛地一拉,只見那人雙腳離地朝後倒下,不可避免的事發生了。那人握著的手槍摔在了地上,砰地一聲走了火。湯米只覺得一顆灼熱的子彈呼嘯著從他耳邊飛過,射進了他身後的牆內。 「先生,我逮住他了!」艾伯特高聲叫道,他因勝利而興奮得滿臉通紅,「我用套馬索把他套住了。先生,我一有空就練習使用套馬索,現在可派上用場了。你能幫我一下忙嗎? 這傢伙勁可大啦。」 湯米趕緊跑去協助他那忠誠的僕人,同時暗下決心不再讓艾伯特有過多的空閑時間。 「你這該死的笨蛋,」湯米說道,「你為什麼不跑去叫警察?就因為你這愚蠢的行動,他差一點就敲碎了我的腦袋。」 「哎!我這還是第一次經歷這九死一生的場面呢!」 「我是在關鍵時刻把他套住了。」艾伯特說,他那高興勁絲毫沒有減弱,「先生,只有大草原上的小夥子能幹的我也會了,我太高興了。」 「你確實不簡單。」湯米說,「但是我們不是在大草原上。 我們現在是生活在高度文明的大都市里。」 「怎麼樣,我尊敬的先生,」他又對已被制服的對手說道,「現在我們該怎麼處置你呢?」 回答他的只是一串用外語罵罵咧咧的粗話。 「閉嘴!」湯米大聲呵斥道,「我聽不懂你所說的任何一個字,但我明白你的那些話是不該在一位女士面前說的。小姐,也請你原諒他。在這小小的欣喜之中,我竟忘了你的芳名,還請你多多諒解。」 「我叫馬奇。」那姑娘說。此刻她臉色仍然蒼白,渾身也還抖個不停。接著,她走到湯米的身邊,低頭看著那躺在地上不能動彈的陌生人。「你打算如何處置他?」 「我現在可以去叫警察來。」艾伯特自告奮勇地說。 湯米抬起頭來望著那姑娘,發現她微微地擺了擺頭表示否定。於是他不失時機地接受了對方的暗示。 「這一次我們就饒了他,」他決定道,「然而我倒非台高興把他踢下樓去——但願這會教會他今後在女士面前要放規矩點。」 湯米給那人鬆開套索,使勁把他從地上拖了起來,然後迅速地把他推出了外面的辦公室。 傾刻問,只聽見一陣尖厲的叫喊,然後是砰的一聲悶響。湯米走了回來。他滿臉通紅,但是喜形於色。 那姑娘目不轉睛地望著他,眼睛瞪得圓圓的。 「你——弄疼他了吧?」 「我希望如此。」湯米答道,「這些南歐人在沒被弄疼之前就聲嘶力竭地大吼大叫,我還真不敢肯定到底弄疼了他沒有。馬奇小姐。我們是否可以回到我的辦公室去繼續我們的談話?我想我們不會再被打擾了。」 「先生,為防萬一,我會把套索準備好的。」艾伯特興致勃勃地說。 「把它放到一邊去!」湯米嚴厲地命令道。 他跟著那姑娘走進了裡面的辦公室。他坐到自己的辦公桌旁,而那姑娘則坐在他對面的椅子上。 「我真不知道從哪兒說起。」那姑娘說,「你剛才也聽那入講了,我是『遊牧號輪船』的乘客。奧哈拉小姐,就是你打廣告尋找的那位女土,也在船上。」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |