學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 犯罪團夥 | 上頁 下頁 | |
六四 | |
|
|
第十四章 牧師的女兒 「但願我們能幫助某一個牧師的女兒。」塔彭絲說道,一面在辦公室裡憂鬱地走來走去。 「為什麼呢?」湯米問道。 「我自己曾經就是牧師的女兒,你大概已忘記了這個事實吧。我深刻地瞭解她們是什麼樣的人。她們主張利他主義——祟尚一切為他人著想的精神——弘揚——」 「依我看,你是在做準備去扮演羅傑·謝林厄姆探長吧!」 湯米調侃道,「如果你不介意的話,我的中肯評價是:你倒是學會了像他那樣口若懸河,但卻沒學會像他那般妙語連珠。」 「恰好相反,」塔彭絲說,「在我的言語中充滿了女性獨有的敏銳,je ne saisquoi①,為何竟沒有一個男人能達到這種境界。不僅如此,在我的原型中蘊藏著鮮為人知的能量——我用了原型這個詞嗎?語言的變化總是太大。它們經常聽起來恰到好處,但其含意卻與說話者想表達的意思相去甚遠。」 ①法語:我不理解。——譯注。 「請往下講。」湯米友好地說。 「我是要講的。我剛才停下來只是為了喘口氣。為了驗證我所蘊藏的能量,我希望今天能幫助一位牧師的女兒。湯米,待會兒你會發現,今天來請求布倫特卓越的偵探大師們幫助的第一個人將會是一位牧師的女兒。」 「我和你打賭,絕對不是。」湯米毫不讓步。 「一言為定。」塔彭絲也不示弱,「噓!你聽,有人來了。以色列①,快到打字機那邊去!」 ①聖經中以撒的兒子稚各。他曾在稚博渡口徹夜和天使摔跤並獲勝。神給他取名為以色列。——譯注 布倫特先生的辦公室裡頓時活躍和繁忙起來,這時艾伯特推開門說: 「莫尼卡·迪恩小姐求見。」 一位身材苗條、棕色頭髮、衣著相當破舊的姑娘走了進來。她站在門口顯得猶豫不定。湯米立即朝她走去。 「早上好,迪恩小姐。請坐,我們能為你做什麼?噢,請允許我向你介紹,這位是我的機要秘書謝林厄姆小姐。」 「迪恩小姐,能與你認識很榮幸。」塔彭絲熱情地說,「我想,你父親曾在教堂裡工作過。」 「是的,那是過去的事。噢,你怎麼會知道的呢?」 「啊!我們自有我們的辦法。」塔彭絲說,「你不在意我說話喋喋不休的吧。布倫特先生就喜歡聽我說話,他總是講這會啟發他的靈感。」 那姑娘仔細打量著塔彭絲。她身材苗條,並不非常漂亮亮,但那憂慮的面容卻透出另外一種美。她那灰褐色的頭髮長得又濃又柔軟。儘管她的黑眼圈使她顯得憂愁和焦急,但那雙深藍色的眼睛仍然很動人。 「迪恩小姐,你能給我們談談你的情況嗎?」湯米問道。 那姑娘轉過臉來感激地看著他。 「我的情況講起來就像一個雜亂無章的長篇故事。」那姑娘說,「我的名字叫莫尼卡·迪恩。我父親是薩福克郡小漢普斯利鎮的教區長。三年前他就去世了,留下了母親和我。我們那時一貧如洗,我就出去當保姆。真是禍不單行,我母親不久就生了場大病。我又不得不待在家裡照料她。我們那時可真是窮困潦倒極了。忽然有一天,我們收到一位律師寫來的信。信上說我父親的姐姐去世了,她把生前的一切都留給了我。我過去常聽說過這位姑母,很多年以前她和我父親關係不好,經常吵嘴。我知道她很有錢,因此,那無疑是說我們的苦日子熬到頭了。但是,事情並不完全像我們所期望的那樣好。我繼承了她曾居住過的房子。但是付完一兩筆遺產稅後,我們居然一分錢也不剩了。我猜想她肯定是在戰爭中把錢丟失了,當然她也可能一直完全靠她的財產生活。但不管怎麼說.我們有了一幢房子。幾乎與此同時,我們曾有一個極好的機會把房子以很可觀的價格賣出去。但是,我當時愚蠢到了極點,競拒絕了買主。可那幢房子雖說小了點,但卻很像樣。於是我想,住在這紅屋內也挺不錯的。」 母親可以住在舒適的房間裡,我們還可以租幾間出去,靠收房租也能支付我們的日常開支。 「我一直堅持這個計劃,儘管另外一個想買這幢房子的先生提供的價格更為誘人,我也沒改變我的主意。搬進去之後,我們登廣告招租房客。剛開始那段時間,一切都很順利,有好幾位房客住了進來;我姑母原先的傭人仍和我們住在一塊,我和她輪流做家務活。但好景不長,沒過多久就發生了令人意想不到的怪事。」 「什麼樣的怪事?」 「那是最稀奇古怪的事。整幢房子就像中了邪似的。牆上掛著的畫嘩啦嘩啦地往下掉,連擺得穩穩的陶器也哈哈嚕滿屋子亂滾,然後碰成碎片。有一天上午,我們還發現所有的家具都被挪動了位置。剛開始時,我們還以為是有人在搞惡作劇,後來我們就不得不改變了這種想法。有一次,當我們大家坐在一起吃飯時,突然聽見頭頂上轟隆一聲巨響,嚇得我們魂飛魄散。等我們跑上樓去一看,連個人影也沒有,只是一件家具倒在地板上。」 「那肯定是捉弄人的鬼魂。」塔彭絲忽然大叫一聲,此刻她已被對方的故事完全迷住了。 「對,奧尼爾博士也是這樣說的,但是我還不知道那是什麼意思呢。」 「那是一種邪惡的靈魂,專門捉弄人。」塔彭絲解釋道。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |