學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 犯罪團夥 | 上頁 下頁
五六


  「我也曾那樣考慮過,」塔彭絲說,「但是她的眼睛卻是很正常的。只要是對可卡因或是嗎啡成癮的人,你一眼就能看清楚。再說,她看起來還不像是那類老糊塗。」

  「她看上去應是最受人尊敬、對上帝也最虔誠的人。」湯米贊同道。

  「這事太錯綜複雜了。」塔彭絲說,「我們討論來、討論去,似乎還是一籌莫展。我想,在回去的路上我們應該去拜訪一下那位大夫。」

  那位大夫家的門開了,一個大約十五歲、骨瘦如柴的男孩出來迎接他們。

  「是布倫特先生嗎?」他問道,「大夫出去了,但他給您留了張條。他說,萬一您來的話,叫我交給您。」

  塔,他把一個信封遞給了他們,湯米隨即將其打開。

  布倫特先生,我有充分的理由證實所使用的毒藥為蓖麻毒素,這是一種毒性權強的植物蛋白。對此情況,請暫時絕對保密。

  便條從湯米手中掉到了地上,他迅速地將其撿了起來。

  「蓖麻毒素,」他低聲地說,「塔彭絲,你知道這玩意兒嗎?你過去對這類東西可是挺在行的。」

  「蓖麻毒素嘛,」塔彭絲思索片刻後說,「我想是從蓖麻油中提取的。」

  「儘管過去我對蓖麻油從不感興趣,」湯米說,「然而我現在卻喜歡上它了。」

  「這種油本身是沒問題的。蓖麻蛋白是從蓖麻類植物的:

  種子中提煉出來的。我敢肯定,今天上午我看見花園裡有一些蓖麻樹——長得又高又大,樹葉也是綠油油的。」

  「你的意思是那房子裡的某一個人提煉出了它。漢納會不會做這種事?」

  塔彭絲搖了搖頭。

  「看起來不太像。她對這種事不可能知道得太多。」

  突然,湯米醒悟過來。

  「是那本書!它還在我衣袋裡面嗎?太好了,還在的。」

  他把書掏了出來。飛快地翻著,「果然不出我所料,這就是今天上午翻開的那一頁。塔彭絲,你看見沒有?正是蓖麻蛋白!」

  塔彭絲一把從他手中抓過書來。

  「你能看出名堂來嗎?我可是不行的。」

  「這可絲毫難不住我,」塔彭絲說。她把手搭在湯米的胳臂上,一邊走著,一邊迅速地看著。突然,她砰地一聲把書合上。這時,他倆正好又返回了那幢房子。

  「湯米,你能把這事交給我來辦嗎?就此一回。你知道吧,我是一頭已經在競技場內憋了二十多分鐘的困獸。」

  湯米點了點頭,「塔彭絲,你應該當一回統帥。」他一本正經地說,「我們非把這案子查個水落石出不可!」

  「我要辦的第一件事是,」在他倆剛進門那功夫,她說,「我必須親自再問洛根小姐一個問題。」

  她跑上了樓,湯米緊跟其後。她砰砰地敲響了那老太大的門,然後走了進去,「我親愛的,是你嗎?」洛根小姐說,「你太年輕、太漂亮了,是不適宜當偵探的。你這麼急急忙忙的,是發現了什麼情況嗎?」

  「一點不錯,」塔彭絲答道,「我確實發現了一點情況。」

  洛根小姐疑惑地望著她。

  「我不知道我究竟漂亮到什麼程度,」塔彭絲接著說道,「但我的確年輕。在戰時,我曾在醫院裡工作過,對血清治療法多少有點瞭解。我碰巧也知道,當皮下注射小劑量的蓖麻蛋白液時,人體就會產生免疫力,具體點說,也就具有了抗蓖麻毒素的能力。這個事實為血清治療法奠定了基礎。洛根小姐,你對此是非常清楚的。你隔一段時間就給自己皮下注射少許的蓖麻蛋白液,隨後你又讓自己和其餘的人一塊兒中毒。你曾協助過你父親工作,你自然對蓖麻蛋白非常瞭解,也知道如何從蓖麻籽中去提取。你選擇丹尼斯·拉德克利夫外出吃茶點的那一天下了手。這樣,他就不會同時中毒而喪失性命——你不想他死在洛伊斯·哈格裡夫斯小姐之前。只要她先死,他就可以繼承那一大筆錢。而他死亡之後,這筆錢自然就會落到了你——他最近的親屬的手中。我想你不至於忘記是你今天上午告訴我們,他的父親是你的堂兄。」

  那老太大的雙眼陰險地瞪著塔彭絲。

  正在這時,一個狂怒的人突然從隔壁房間撞了進來:竟是漢納!她手中舉著一個熊熊燃燒著的火把,瘋狂地揮舞著。

  「真理終於說話了;就是這邪惡的老巫婆幹的。我看見她仔細地讀過那本書,於是我找到了那本書,還翻開到她讀的那一頁——但我一點也看不懂。但是,上帝的聲音讓我明白了。她仇恨我的女主人,那位令人崇敬的女士。她的內心總是充滿妒忌和邪惡。這老巫婆競仇恨我那受人愛慕的洛伊斯小姐。但是,邪惡註定要滅亡,上帝的正義之火必將他們燒成灰燼!」

  話音一落,就見她揮舞著手中的火把猛然朝那張床撲過去。

  那老太大發出一聲慘叫。

  「快把她拖開——快把她拖開。是我下的毒——趕快把她拖開!」

  塔彭絲幾步槍到漢納身旁,她還未來得及從那女人手中奪過火把踏滅,床上的帳子早已被火點著。湯米楞了一下,接著飛快地奔了進來。他一把扯下著火的帳子,又趕緊用地毯蓋上,這才把火撲滅。他又急速地跑去助塔彭絲一臂之力。他倆好不容易才將狂怒的漢納制服,這時,伯頓大夫急衝衝地走了進來。

  他詢問了幾句話,就立刻明白眼前所發生的一切。他急忙走到床邊,拿起洛根小姐的手摸了一下脈搏,隨之便驚叫起來,「她已經沒氣了,這火把她嚇壞了。也許在這種情形下突然死去更好一點。」

  他停頓了一下,接著又補充道:「那個雞尾酒杯裡也沾有蓖麻毒素。」

  「結果證明你是完全正確的。」在把漢納交由伯頓大夫照料後,他倆單獨待在一塊時,湯米說,「塔彭絲,你真是太不簡單了。」

  「漢納可並沒有參與此案。」塔彭絲說。

  「要演好戲可是太不容易了。我仍然忘不了那姑娘。可是,又有什麼辦法呢:也只好不再想她了。正如我剛才說的,你真是了不起,榮譽應該屬￿你。至於我嘛,卻應了一句老話。那就是『聰明一世,糊塗一時』。」

  「湯米,」塔彭絲嬌嗔道,「你真是一頭困獸!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁