學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 犯罪團夥 | 上頁 下頁 | |
五四 | |
|
|
「我能和你談一會兒嗎?」湯米問道。 漢納做了個不耐煩的手勢。 「沒有時間了。」我說,時間正在流逝。 我要追擊我的仇人,我要將他們打翻在地,我要將他們徹底毀滅,否則我決不善罷甘休。 書上就是這樣寫的。「上帝的話給了我力量,我就是上帝懲罰罪孽的工具。」 「簡直是個瘋子。」湯米的聲音很低。 「她最近一直就是這副模樣。」塔彭絲也悄聲說道。 湯米把擺在桌上翻開的一本書拿起來,看了一眼書名,然後把書悄悄塞進自己的衣袋裡。 突然,那位老太太站了起來,怒氣衝衝地瞪著他倆。 「快從這兒出去吧,時機已經成熟!我是上帝的連枷。我要掀起一陣狂風,所到之處——我便要毀滅一切邪惡之徒。 所有褻瀆神靈的人都將消失。這幢房子充滿了邪惡——我告訴你,充滿了邪惡:當心啊,上帝已經發怒,我是他的侍女。」 她兇猛地朝他倆沖過來。湯米認為在這種情況下最好是不招惹她,而應回避為妙。當他倆走出去關上門時,他看見她又再次拿起那本《聖經》。 「我真想知道她是否一直是這樣。」他喃喃自語道。 他從口袋裡掏出那本剛才從桌子上拿來的書。 「你看看這個。真奇怪一個無知無識的侍女竟會讀這種書。」 塔彭絲接過那本書。 「《藥物學》,」她小聲念道,接著又翻開書的襯頁,「愛德華·洛根。這是一本舊書。湯米,我想我們是否應該與洛根小姐見見面?伯頓大夫說她已經好多了。」 「我們要不要先徵求一下奇爾科特小姐的意見?」 「用不著。我們可以先找一個女僕去打聽一下。」 一會兒功夫,他們得知洛根小姐願意與他們見面。他們被帶進一間朝著草坪的大臥室。一個頭髮花白的老婦人躺在床上,她那蒼白的臉上顯得很痛苦。 「我的病挺嚴重,」她有氣無力地說,「我不能談得太久。 但埃倫對我講你們是偵探,洛伊斯不是與你們談過話了嗎? 她曾告訴過我。」 「是的,洛根小姐,」湯米說,「我們不會讓你感到太疲倦的,但也許您能回答我們幾個問題。漢納,就是那個侍女,她的神經一向很正常嗎?」 洛根小姐看看他倆,她顯然非常吃驚。 「噢,當然很正常。她是個很虔誠的教徒,但她的頭腦正常得很。」 湯米把那本從桌子上拿來的書遞過去。 「這書是您的嗎,洛根小姐?」 「是的。這是我父親的一本書。他是個了不起的醫生,是血清治療學方面的先驅者之一。」 說起她的父親,那老婦人感到很自豪。 「確實了不起。」湯米說道,「我想我聽說過他的大名。」 他又試探著問了一句,「這本書,您把它借給了漢納嗎?」 「借給漢納?」洛根小姐從床上撐起身子憤怒地說,「沒有,根本沒那回事。她連第一個字都理解不了。這是一本專業性很強的書。」 「是的,我看也的確如此。但是,我是在漢納的房間裡發現它的。」 「這簡直太不光彩了!」洛根小姐憤然說道,「我是從不允許傭人碰我的東西的。」 「那它應該是放在哪兒的呢?」 「應該是放在我起居室的書架上的——噢——等一下,我曾把它借給瑪麗。那可愛的姑娘對藥草很感興趣。在我的小廚房裡,她還做過一兩次實驗呢。我告訴你,我有一小塊屬我自己的地方。在那兒,我常以傳統的方法去釀酒和做點蜜餞之類的食品。親愛的露西,你知道吧,就是拉德克利夫夫人,她過去常稱讚我做的艾菊茶。那可是治療頭疼腦熱的好東西。啊,可憐的露西,她過去常常受涼感冒。丹尼斯也一樣。啊,多可愛的小夥子,他的父親是我的堂兄。」 湯米急忙打斷了她,不讓她再繼續回憶往事。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |