學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 犯罪團夥 | 上頁 下頁
四四


  「您知道嗎,貝雷斯福德先生,我對這類奢侈的生活完全陌生。周圍全是漂亮的女人和豪華的娛樂設施。這只會使我兩手空空地回去。我來歐洲是想長長見識的。」

  湯米點了點頭,儘量從精神上去安慰對方。他簡要地說,只要有了瑪格麗特·萊德勞的幫助,肯定可以長見識,只不過要花大價錢。

  與此同時,這應該算是第二次,他已獲得的證據表明,那批假鈔就近在咫尺,並且被有可能是瑪格麗特·萊德勞親手拋出來的。

  第二天晚上,他又親自得到了證實。

  事情發生在馬裡奧特警督提及的那個隱蔽的小賭場。

  那兒正舉行舞會,而真正使人感興趣的地方是在那兩扇堂皇的折門裡面。那是兩個暗室,裡面分別擺著幾張用綠色檯面呢罩著的桌子。在這些桌面上,每夜都有巨額的錢鈔被轉瑪格麗特·萊德勞終於站起身來準備走了,她把一大把小面值的鈔票塞進湯米的手中。

  「它們太占地方了,湯眯——是否可以跟您換一下?只要大的鈔票就行。您看我這手提包小得多可愛,這些錢會把它脹破的。」

  湯米按照她的要求給了她一張面值一百英鎊的鈔票。

  然後,他找到了一個僻靜的角落,仔細地檢查著她所給的鈔票。啊,至少有四分之一是假鈔。

  然而,究竟是誰給她提供這些假鈔的呢?對此,他仍然找不到答案。根據艾伯特所提供的情報,他幾乎可以肯定萊德勞不是提供假鈔的人。萊德勞的一舉一動都被嚴密地監視著,但卻毫無結果。

  湯米懷疑的對象是瑪格麗特的父親,那位沉默寡言的赫魯拉德先生。他頻繁地來往於英格蘭和法國之間。還有什麼會比他帶著這些假鈔渡過海峽更簡單的事呢?他是個徹頭徹尾的騙子——反正就是這類壞傢伙。

  湯米漫不經心地走出夜總會,腦袋裡裝滿了問題,就是理不出個頭緒來。他突然回想起存在於這些問題中的某些必然聯繫來。這時,他看見漢克·賴德先生也走出夜總會來到街上。非常明顯,賴德先生並沒有完全醉。賴德先生這時正在把手中的帽子往汽車引擎的冷卻器上掛,但是他好幾次都掛不上去,就差那麼幾英寸。

  「這討厭的帽架,這討厭的帽架,」賴德先生抱怨著說,「這不像我們美國的那種,男人們在晚上都很容易把帽子掛上——每次都很容易。先生,您戴兩頂帽子,我以前從未見過哪個男人戴過兩頂帽子。一定是出於氣候的緣故吧。」

  「也許我就長著兩個腦袋。」湯米正兒八經地說。

  「是嗎?」賴德先生說,「那肯定是個怪物。那張臉肯定很嚇人。我們一塊兒喝杯雞尾酒吧!禁酒——我才不管他禁不禁酒呢。我想我是有點醉了——但還沒有完全醉。雞尾酒——混合——天使的吻——就是瑪格麗特——那迷人的妖精。她對我很多情。馬脖子,兩杯馬丁尼——三杯『通向毀滅之路』——不,是通向房間之路——把它們統統倒進——一個大啤酒罐裡——混起來。我敢打賭——我說——

  我不會下地獄的一一我說——」

  湯米打斷了他。

  「很好,」他安慰道,「現在是否可以回家了?」

  「無家可回了。」賴德先生淒涼地說道,競哭泣起來。

  「那你住在哪家旅館?」湯米問。

  「回不了家了。」賴德先生抽泣著,「吞食財寶的狼。胃口膨脹。都是她幹的。白教堂①——白色的心肝,白色的頭。

  ①白教堂為倫敦市東部一區的俗稱,該區多為猶太人居住。——譯注。

  太悲傷了,我要下地獄——」

  賴德先生突然變得莊嚴起來,他挺直了身子,說話也奇跡般地流暢起來。

  「年輕人,我告訴你。是瑪格麗特帶我去的,坐的是她的車。對財富貪得無厭,英國的貴族都一個樣。在大塊的鵝卵石下,五百英鎊。簡直不可思議,我從未想到過。我告訴你,年輕人。你一直對我很好。先生,我出自內心地感謝你,真的,是出自內心的。我們美國人——」

  湯米又打斷了他,這次可不再那麼講究禮節了。

  「你說什麼?是萊德勞太太開車帶你去的?」

  那美國人一本正經地點了點頭。

  「去了白教堂。」他又嚴肅地點了點頭。

  「你在那兒發現了五百英鎊?」

  賴德先生急忙更正道:「是她發現的。她讓我留在外面,就待在門外。她說是讓我待在外面。這太殘忍了。就待在外面——總是待在外面。」

  「你還能認得去那兒的路嗎?」「我想沒問題。漢克·賴德從不迷失方向——」

  湯米二話沒說,拉著賴德先生朝他自己停車的地方走去。不一會兒,他倆便駕車向東疾馳而去。涼爽的空氣使賴德先生感到舒服多了,他靠著湯米的肩膀昏昏沉沉地睡著了,當他蘇醒時,頭腦清醒多了,精神也振作起來。

  「喂!年輕人,我們到哪兒啦?」他問道。

  「白教堂。」湯米簡潔地說,「這就是你和萊德勞太大今晚一起來過的地方嗎?」

  「看起來很像。」賴德先生說著,向四周看了看,「我想起來了,我們就是從這兒朗左轉彎的。你瞧:就是那兒——就是那條街。」

  湯米按照賴德先生指引的方向把車開了過去。

  「對的,我敢肯定。再朝右轉!這兒的氣味有多難聞。一點沒錯,過了那家在拐角處的酒吧—一—注意:是個急彎。把車停在那條小巷口。你應該表揚我了。那麼我們打算怎麼辦?也藏上一點錢?我們是不是也讓他們驚喜一下?」

  「一點沒錯,」湯米說,「我們是要讓他們大吃一驚。只是開個玩笑,你說呢?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁