學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 復仇的女神 | 上頁 下頁
五〇


  馬普爾望著她。柯克小姐臉色非常認真。她漂亮,但樣子不太自然的頭髮,遮住一隻眼睛,露出來的另一隻眼睛霎了一下。

  「呃!」馬普爾點點頭:「也許你說得對。食物方面你是專家。」

  「哦,是啊,我做過許多這方面的研究。也曾受過護理訓練。」

  「的確。」馬普爾輕輕地推開杯子。「我想沒有這女孩子的照片吧!」她問:「維妮黛漢脫,或不論她叫什麼名字?亞契達說過她,他似乎非常喜愛她。」

  「我想是的。他喜愛所有年輕的人。」克勞蒂說。

  她站起身,走過房間,打開寫字桌,拿出一張照片,遞給馬普爾看。

  「這就是維妮黛。」她說。

  「好漂亮,」馬普爾說:「真的,長得很漂亮,可憐的孩子。」

  「現在的社會真可怕,」安瑟亞說:「女孩子們隨便的答應男孩子的約會,做長輩的也不管管他們。」

  「現今她們需要自己照顧自己了。」克勞蒂說:「可是她們不知道怎麼做,上帝保佑她們!」

  她伸出手,從馬普爾手上取回照片。當她這麼做時,袖管碰到了咖啡杯,把杯子一下摔到地上了。

  「哦,天啊!」馬普爾說:「這是我的錯嗎?是我碰到你肩膀了?」

  「啊,不是。」克勞蒂說:「是我的袖子碰倒的。如果你不喜歡喝咖啡的話,也許你喜歡喝點熱牛奶吧?」

  「好極了。」馬普爾說:「臨睡前喝杯熱牛奶,的確會讓人覺得舒服,使人睡個好覺。」

  又閒聊了一會之後,柯克小姐和巴諾小姐走掉了——有點小題大做的,一個人先走掉,然後另一個人走掉,再又轉回來收拾一些她們忘了的物品——圍巾、手提皮包和手帕。

  「沒事找事情。」她們走了後,安瑟亞說。

  「說不出怎的,」格勒尼太太說:「我同意克勞蒂說的話,那兩個女的,似乎並不老實。」

  「是啊!」馬普爾說:「我同意你的話。她們不太老實。我對她們好奇怪。我是說,奇怪為什麼她們要來做這次旅行,她們是不是真正玩得很開心?」

  「你對這些事情,有了答案嗎?」克勞蒂問。

  「我想,」馬普爾歎了口氣,「我對許多事情,已找到答案了。」

  「我希望你能在其中尋到樂趣呢。」克勞蒂說。

  「我真開心,脫離了那個旅行團。」馬普爾說:「喔!我認為我實在不應當這麼開心的。」

  「不,我明白你的意思。」

  克勞蒂從廚房端來了一杯熱牛奶,陪同馬普爾到她的臥室。

  「還有什麼別的事,要我效勞的嗎?」她問:「我隨時聽候吩咐。」

  「沒有了,謝謝你。」馬普爾說:「我需要的東西全有了,你們三姊妹真好,這麼熱心的款待我。」

  「呃,我們接到拉菲爾先生的信,深怕招待得不周呢。他是個處處設想周到的人。」

  「是啊!」馬普爾說:「他每件事都會設想得很周到,他有一副好頭腦。」

  「除此之外,他還是個有聲望的金融家呢。」

  「不管是不是金融家,他考慮到了許多事情。」馬普爾說:「唉,我要去睡了。再見。」

  「明早要我把早餐送上來嗎?你是否喜歡在床上吃?」

  「不,不,不論如何,我不想麻煩你。我寧願到樓下來吃。也許喝一杯茶很不錯的。不過我想到花園去。特別想看看長滿白色花朵的那處土墩,這麼好看和一片欣欣向榮——」

  「再見,」克勞蒂說:「希望你睡個好覺。」

  這幢古老莊園大廳裡,樓梯底下那只老祖父時代的大鐘,響了兩下。莊園裡的所有時鐘,不是同一時間敲響的,有幾隻鐘一聲也沒想過。一幢莊園裡掛滿了古老時鐘,要保持整齊劃一,並非是件容易的事。在一樓樓梯踏步地方的那只鐘,輕輕地響了三下。這時門縫間,透出了一絲光線。

  馬普爾從床上坐起身,手指摸到床頭燈開關。房門輕輕被打開。現在外面沒有光亮了。

  輕微腳步聲,走過門口,進了房裡。馬普爾打開了燈。

  「啊,是你。克勞蒂小姐。有什麼要緊的事情嗎?」

  「我想來看看,你需要些什麼。」克勞蒂說。

  馬普爾望著她,她穿了一件紫長睡袍。她在想,多麼漂亮的一個女人。頭髮半遮住她的額頭,一個悲慘的,戲劇性女人。馬普爾又想到了希臘戲劇裡的克萊脫納。

  「你真的沒有什麼需要的事情嗎?」

  「哦,真的沒有,謝謝你。」馬普爾說:「我怕我不想喝牛奶了呢。」

  「哦,天啊,為什麼呢?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁