學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 復仇的女神 | 上頁 下頁 | |
一六 | |
|
|
「這個拉菲爾先生自己無法應付的難題,一定使他感到很煩惱,」馬普爾在想:「因為他一向可以自己應付任何難題,堅持這麼做下去。但他臥病床上,快要死了。他可能安排好他在金融上的事務,和他的律師們商討,還有他的職員們,那些友人們以及親戚們,可是有些事情或有些人,他卻沒有安排妥當。有一件難事,他還沒解決,仍需要解決,他仍想促其實現的一件計劃。顯然這是一件無法由金融上的支援,生意上的往來,和一個律師的效勞所能解決的。」 「所以他便想到我了。」馬普爾自言自語。 這仍舊使她不勝驚異。現在她想到了,在信上,他已說得很明白了。他認為,她對某些事情相當的夠格。她再度猜想,他要她做的,一定是一些有關犯罪,或受到犯罪影響的事情。他認清馬普爾唯一的一件事,就是她非常喜愛花園。呃,他想要她解決的,不可能是花園上的一件問題。他可能由於關係到犯罪的事,而想起了她——在西印度的犯罪案件,和在她家鄉鄰近的犯罪案件方面。 一件罪案——發生在什麼地方呢? 拉菲爾先生已做了安排。一開始,他便和他的律師們做好了安排。他的律師們做到了他們份內的事。在適當時間,把他的信交給她。她在想,那封信是經過周密思考和花了心思寫出來的。當然,如果能確實的告訴她,他要她做的事和為什麼要她做到的話,這件事就簡單多了。她有點驚異,在他死前,他卻沒寄給她,這做法可能多少有點專斷的,多少會保證她,然後脅迫她,直到她同意他請求她做的事。可是,她在想,那完全不象拉菲爾的做法。他會逼得沒辦法,要脅迫人家做。但這不是脅迫的事情,她相信,他也不希望用懇求,請求她幫他的忙,強求她伸冤。不,這也不像是他的做法。她在想,象他畢生可能需要的,他想出錢得到他需要的事情。他想付出錢給她,才能使她產生足夠的興趣,高興去做某種工作。付出金錢,引起她的興趣,不完全是引誘她。她並沒想到,他曾對自己說過:「出夠多的錢,她就會不惜一切的去做,」因為她自己很清楚,有錢總是令人高興的,但她並不急需錢。她有一個親愛和忠心的侄兒,如果她缺少什麼錢,如果她需要修理房屋,或去拜訪一名專家,或受到特別的款待,親愛的雷蒙一向總是供應無缺的。是的,他供應的金錢,總是令人興奮的。這是一筆相當可觀的鉅款,除了運氣外,無論如何你可能永遠得不到的。 可是一無分別的,馬普爾在想,她需要一點運氣,加上刻苦的工作,她需要做許多的思考和深思,可能她要做的事,會牽涉到相當多的危險。不過,必須要她自己去發現這到底是怎麼一回事,他並沒有告訴她,一部分或許因為他不想影響到她對某些事情的觀點。而且拉菲爾曾想到,他自己的觀點,也許是錯了。他可能懷疑到他做的判斷,由於病痛的折磨,不象平日那樣的準確了。因此他要她自己猜測,尋求她自己的結論。呃,現在到了她獲得一些結論的時候了。換句話說,她又回到了老問題上,這到底是怎麼一回事? 她得到了指示,先要她答應某事。再從已死了的男人身上,得到另一個指示,離開了聖瑪麗梅德。因此,不管這是怎樣一件工作,不可能從那裡著手做的。這不是住在鄰近的問題,也不是單靠剪報或查詢,就能把問題解決的。她得到指示,先是到律師事務所,然後在家裡接到一封信——不,兩封信,然後,又接到邀請,到英國的著名莊園和花園,去做一次愉快又安排好的觀光旅行。從那方面,她到達了第二個地方的——目前她抵達的這幢花園踏腳石。這幢古老莊園,裘茲蘭聖瑪麗;這三個姊妹住的地方。拉菲爾先生做了這一件安排,在事先做好了這次的安排——就在他去世前幾個星期。也許是在他指示他的律師後,用了她名字,為這次旅行,預定下名額後,他做的第二件事。因此,她有目的的到了這幢古老莊園。也許只要住兩個晚上,也許住得久一些。也許安排了某些事情,讓她住得更久些,或是她會請求住久些。這使她又想到了目前。 格勒尼太太和她兩個姊妹。她們必定和這件事有些關係,不管這是件什麼事。 她必須查出這件事的底細。時間很短促的,這是僅有的難題。馬普爾一時不再懷疑了,她有能力究根問底的。她是那些喜愛瞎聊,和有健忘症的老太太中的一個,是與旁人想攀談,或想打聽閒事的這麼一個人;在表面上,這些問題只不過是閒談式的問題。她會談起自己童年時的事,會談到她的一個姊妹,或其他有趣的事。她會談到自己喜愛吃的食物,服侍過她的僕人,她的女兒們,堂兄弟姊妹和親戚,所做過的旅行,旁人的婚姻,出生和死亡。當她聽到什麼死亡的事時,她眼睛裡必須不要露出什麼特別的表示。 一點也不要露出表情。她幾乎不由相信,她可以得到這確實答案。象:「哎呀!天啊! 多麼不幸!」她會找出關係、枝節,生活上的事,看看有沒有跡象突然出現。可能在她所住的鄰近,有某些枝節,並不直接和這三個姊妹有關係。某些她們可能知道的事情,或完全肯定的被談到。不論怎樣,在此地會有些事情、線索和指引可以得到的。從現在開始到第二天,她會再參加這次旅行。她的想法從這幢莊園,忽然想到那輛遊覽車上,和坐在車子裡的那些人。當她坐上車子時,可能會在車子上找到某些事情的。一個人,或幾個人身上,一些無辜的人,或一些過去了很久的事情。她皺了一下眉頭,試著想起一些事情——她在腦子裡曾想到,問過自己的一些事情。真的,我深信——深信的是什麼事呢? 她腦子裡又想到了那三個姊妹。她必須不要在此地住得太久。只需要準備兩個晚上,今晚更換的衣物,然後下樓去,到她的女主人們那裡,依次愉快地閒談。先需要決定主要的一件事。這三個姊妹,是她的盟友,抑或是她的敵人?那方面也許多占一半分量。她必須好好思考一下。 有人輕輕敲了一下門,格勒尼太太走進裡面。 「我希望你住在此地會很舒適。要我幫你打開行李嗎?我們有一個很好的女傭,她叫珍納,不過她只有早上到此地。她會幫忙你做任何事情的。」 「啊,不用了,謝謝你。」馬普爾說:「我只需拿出一些要用的衣物就行啦!」 「我想待會兒再領你到樓下去看看,這幢莊園裡有點雜亂無章。有兩處樓梯,真的很不好走。有時候人們會甚至迷失路徑。」 「啊,你真好。」馬普爾說。 「待會兒請你到樓下來,在用午餐前,先和我們喝杯白葡萄酒。」 馬普爾高興地接受了,跟著她走下樓。她在判斷,格勒尼太太比她自己年輕得多。也許有五十歲。也許沒有那麼多。馬普爾小心地走過了樓梯;她左膝一向有點不靈活的。但在樓梯一邊,有道非常美觀的欄杆,她很有興趣。 「這真是一幢非常可愛的莊園,」她說:『我想是一七零零年建造的,是不是?「「是一七八零年時建造的。「格勒尼太太說。 她似乎對馬普爾的欣賞高興了。領了馬普爾走進客廳,一間寬廣幽雅的房間。 一兩件漂亮的家具。一張安妮皇后的寫字臺,一張威廉和瑪麗牡蠣殼的書台。還有一些有點笨重的維多利亞式長靠椅和櫥櫃。印花棉布窗簾,褪了色,有點舊了;馬普爾在想,地毯是愛爾蘭的產品。可能是甯繆尼奧百遜型式。笨重的天鵝絨沙發好舊了。另兩個姊妹,已坐在那裡。馬普爾進來時,她們站起身,走近她面前,一人手裡拿了一杯白葡萄酒,另一個對她指著一張椅子。 「你喜不喜歡坐高一點?許多人全喜歡坐得高一點的。」 「我喜歡坐得高一點。」馬普爾說;「對我的背部來說,這樣便舒適多了。」 這兩個姊妹似乎清楚背部痛苦的情形。最大的一個,是高個子,漂亮的女人,黑皮膚,一頭黑卷髮。另一個年輕得多,是個瘦子,灰色頭髮不整潔地披到肩上,有點幽靈般的樣子。馬普爾在想,真象早熟的奧赫妮亞。(莎士比亞裡的龐諾尼的女兒,她愛上了哈姆雷特。) 她想,克勞蒂當然不是奧赫妮亞,但她可能是個莊嚴的克萊脫納(希臘神話裡的阿格梅隆的妻子,得到她情人艾及薩的幫助,謀殺了她的丈夫,後來被他們的兒子歐瑞斯所殺。)——可能在她丈夫沐浴時,大為得意的刺殺了他。可是克勞蒂從沒嫁過人,這就扯不上了。馬普爾看不出克勞蒂是怎樣的一個人。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |