學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 大偵探十二奇案 | 上頁 下頁 | |
六五 | |
|
|
7 那批羊群再次聚集在偉大的羊欄裡。宗教儀式的問答都誦頌過了。 「你們為這次盛禮做好準備了嗎?」 「我們準備好了。」 「蒙上你們的眼睛,伸出你們的右臂。」 那位偉大牧羊人,身穿綠色長袍,神采奕奕,在那等待的行列中走來走去。那個只吃白菜、見到幻象的柯爾先生站在卡納拜小姐身旁,在那枚小針紮進他的皮肉裡時,心醉神迷地哽咽一聲。 偉大牧羊人站在卡納拜女士身旁,他的雙手摸著她的胳臂…… 「不,別給我紮。別再來這一套啦……」 難以置信的話語——以前從沒發生過。接著發生了一陣扭打,一聲怒吼。蒙著眼睛的綠紗都給揪了下來——看看難以相信的景象——那位偉大牧羊人正在披著羊皮的柯爾先生和另一名信徒牢牢控制中掙扎。 那位原是柯爾先生的人用警方專業聲調迅速說道: 「——我這裡有逮捕令。我得警告你,你說的任何一句話都會在審判你時作為證據。」 這時,羊欄門口站著一些人——一些穿制服的人。 有人喊道:「是警察。他們要把大師帶走。他們要把大師帶走……」 大家都嚇壞了——害怕極了……對他們來說,那位偉大牧羊人是個殉道者,就像世上所有的偉大導師那樣遭到外界無知的迫害而受難…… 與此同時,柯爾警督正在仔細收拾起那位偉大牧羊人掉在地上的那個皮下注射器。 8 「我的勇敢的同事!」 波洛熱情地握著卡納拜女士的手,把她介紹給賈普警督。 「一流的工作,卡納拜小姐,「賈普警督說,「沒有你的協助,我們完不成這項任務,這是事實。」 「哦,老天!」卡納拜女士受寵若驚地說,「您這樣說太客氣了。您知道,我恐怕還真覺得這事挺有意思,蠻刺激。您知道,我扮演這個角色,有時還真失去自製力,竟然覺得自己也是那些傻娘們兒當中的一個咧。」 「你的成功就在於這點上,」賈普說,「你是那種純真的類型。這樣才能讓那位先生上當受騙了!他是一個相當狡猾的流氓。」 卡納拜女士轉向波洛。 「茶館裡那一時刻太可怕了。我不知道該怎麼辦了。我只好當機立斷地採取行動。」 「你做得真了不起,」波洛熱情地說,「我一時還當不是你就是我喪失了理智。一瞬間我還以為你真是那個意思呐。」 「真嚇了我一跳,」卡納拜女士說,「咱倆正在密談時,我從鏡子裡看見李普斯康,就是那聖所的守門人,他就坐在我身後一張桌子旁。我鬧不清那是偶然事件呢,還是他在跟蹤我。剛才我說過了,我得當機立斷,同時相信您會理解的。」 波洛微笑著說:「我確實理解。只有一個人坐得離咱倆那麼近,足可以偷聽到咱倆說的話。我一走出茶館就等他出來,好跟蹤他。他徑直走回到聖所,我就明白完全可以信任你,你不會讓我失望——可我也擔心這事會給你增添危險。」 「那——那真有危險嗎?那個注射器裡裝的是什麼啊?」 賈普說:「是你還是我來解釋?」 波洛嚴肅地說:「小姐,這位安德森博士在從事一項剝削和謀殺的計劃——科學謀殺。他大半生都在從事細菌研究。他在舍菲爾德用另一個姓名開設一家化學試驗室,在那裡培養各種桿菌。在每次慶典上,他就往他的信徒身上注射一點但也夠量的大麻酚——那也叫印度大麻毒脂。那能叫人產生興奮享樂和宏偉的幻想。這就使那些信徒圍在他身邊。這就是他許諾給他們的那種神聖的歡樂。」 「真是出人意料之外,」卡納拜女士說,「真是一種出人意外的感覺。」 赫爾克里·波洛點點頭。 「這就是他主要幹的本行——一種愛控制人的品性,那種造成集體歇斯底里的能力,觀察這種藥所產生的反應。但他還另有一個目標。 「那些感恩戴德的孤獨女人,紛紛立下遺囑,死後把財產贈給這個異端教會。這些女人一個接一個死去。她們都死在自己家中,而且看上去都顯然出於自然死亡。讓我來用不太專業的用語來解釋一下:培養某種細菌是可能的。譬如說,大腸桿菌就是結腸潰瘍的病因,傷寒桿菌也可以運用到這裡。肺炎球菌也一樣。還有那種叫作老結核菌素對健康人無害,卻能使任何過去患過結核病的人舊病復發。你明白這個人多麼聰明了吧?這些死亡會在全國各地發生,由不同的醫生治療而不會引起任何對此懷疑的危險。我想,他還培育了一種可以延緩使人發病卻又加劇桿菌活動的細菌。」 「如果世上真有魔鬼的話,他就是一個!」賈普警督說。 波洛繼續說下去:「你按照我的指示向他講了你過去患過結核病。柯爾逮捕他時,那個注射器裡就有老結核菌素。你由於是個健康人,那就傷害不了你,這也是我讓你強調自己患過結核病的原因。我一直擔心他有可能會選用另一種細菌,可我尊重你的勇氣,只好讓你冒這個險。」 「哦,這沒有什麼關係。」卡納拜女士愉快地說,「我不在乎冒險,我只害怕草原上的公牛那類牲口。可你們有足夠的證據判那個惡棍的刑嗎?」 「證據多得很,」他說,「我們搜查到了他那個試驗室,他培育的各種細菌和他犯罪的全部計劃。」 波洛說:「我想他可能已經犯下系列謀殺罪。我也可以說他並不是因為他母親是猶太人才被德國大學解雇。那只是他到這裡來時編造的一個藉口,這樣就可以贏得同情。我猜想他其實是個純種雅利安人。」 卡納拜女士歎口氣。 「怎麼啦?」波洛問道。 「我只是在想,」卡納拜女士說,「我第一次參加節日慶典時所做的那個美妙的夢——我想是大麻造成的,我把整個世界安排得那麼美好!沒有戰爭,沒有貧窮,沒有疾病,沒有醜惡……」 「那一定是個好夢。」賈普羡慕地說。 卡納拜女士忽然跳起來,說: 「我得回家啦。埃米莉一直很不放心。我聽說可愛的奧古斯特斯想我極了。」 赫爾克里·波洛微微一笑,說道:「它可能擔心你也許會跟它一樣,要為赫爾克里·波洛去死呢!」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |