學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 大西洋案件 | 上頁 下頁
一六


  「她們說她很厲害,」泰德爾說。「他們說沒有什麼事情能逃過瑪波小姐的耳目。」

  「你帶回來的消息不太多,」德默特抱怨道。「有沒有聽到瑪麗娜·格雷過去的一些傳聞?」

  「知道一些她過去的婚姻史,她的第一任丈夫還不想斷絕關係,不過他是個庸俗平凡的人,可能是不動產經紀人之類的。什麼是不動產經紀人呢?」

  「我想指的是房地產經紀人。」

  「哦,無論如何他不很吸引人,因此她甩掉了他,再嫁給一個外國伯爵或是王子。這次沒維持多久,他們之間也沒什麼,後來她又把他甩掉了,再和第三位共結連理。這位是不太情願放他走,可是後來不得不接受這個事實,結果付了一筆很大的瞻養費。據我所知每個人都是捉襟見肘,因為他們都必須付很多的瞻養費給他們的前妻。」

  「這次婚姻也出了問題?」

  「是的。我想她傷心欲絕,不過一兩年後又遇到一次偉大的羅曼史,叫艾思德什麼的——一位劇作家。」

  「這是外國的作風,」德默特說:「喔,今天到這裡為止,明天還有更困難的工作。」

  「例如什麼?」

  「例如清查我手上的名單。二十多個人勢必要剔除一些,剩下的才是我們要找的,就稱他(她)是X吧。」

  「誰是那位X有沒有概念?」

  「一點也沒有。假如不是傑遜·路德的話,」他帶著嘲諷的苦笑說:「我該去找瑪波小姐和她談談一些地方上的事情。」

  他於是找瑪波小姐了,瑪波小姐正在看電影雜誌。

  瑪波小姐臉色漲紅,興致勃勃,沒聽到客廳前花園小徑傳來的腳步聲。直到一片陰影落在書頁上她才拾起頭,發現德默特站在一旁對她微笑。

  「克列達督察,很高興見到你。你心地還不錯,肯撥時間來看我。來一杯咖啡或雪利酒吧?」

  「雪利酒好了,」德默特說:「你不提我也會向你要。」

  他穿過旁門和瑪波小姐在一起。

  「哦,」他說,「是這些東西給你靈感?」

  「太多靈感了,」瑪波小姐說。「我很少大驚小怪,不過這個給我不少驚訝。」

  「什麼東西?明星的私人生活?」

  「喔,不,」瑪波小姐說:「不是這個!這本來就是天經地義的事,我指的是他們寫的方式,我是個老古董,我覺得這種寫法實在不應該。」

  「新聞,」德默特說,「和一些見不得人的事其實也可以用公正的方式說出來。」

  「可是,我的好孩子。原諒我,你的上司同意你這樣做嗎?」

  「我不明白為什麼不行,」德默特答道,「看吧,」他說:「我有一份名單,從希侍·貝寇克抵達到她死時樓上那些客人的名單。我們已過濾了一些人,或許草率了一點,不過我不這麼想。我們刪掉了市長和他的夫人,亞當曼什麼的和他太太以及當地一些人,但我們保留先生們,假如我沒記錯的話,你向來很懷疑做先生的。」

  「他們一向令人懷疑,」瑪波小姐歉意地說,「而這種懷疑通常正常。你到底在說那個先生呢?」

  「你認為那一個?」德默特問道。他雙眼犀利地看著她。

  瑪波小姐也注視著他,「傑遜·路德?」她問道。

  「噢!」德默特說,「你的想法跟我一樣。我不認為是阿瑟·貝寇克,因為我想真正要謀殺的不是希特·貝寇克,而是瑪麗娜·格雷。」

  「這似乎明顯,不是嗎?」瑪波小姐說。

  「這樣說來,」德默特說,「我們都同意這點,那麼情況明朗多了。告訴你當天誰在那裡,他們看到什麼,或他們說看到什麼。我簡單地告訴你我聽到什麼,然後再看看名單。」

  「我覺得這是一種相當草率的做法,」瑪波小姐責備地說:「不過我想問一個問題,那些小孩怎麼樣了?」

  「小孩?只有一個而已,現住在美國的一家教養院,是個白癡。你指的就是這個?」

  「不,」瑪波小姐說,「我指的不是這個。我說的小孩是這幾本雜誌上曾提過的。」她把雜誌放在面前。「瑪麗娜·格雷曾領養過小孩。我想是兩個男孩,一個女孩。有個母親生了很多小孩又無力撫養,因此寫信給她,問她是否要領養一個小孩,雜誌上的文章寫得又虛偽又愚蠢,說這養母多麼有愛心,這家庭多棒,將來這小孩一定受很好的教育,前途無量等。至於其他兩個我知道的就不多了,我想有一個是外國孤兒。另一個是美國小孩。瑪麗娜·格雷分別在不同時間內領養他們。我想知道他們現在到底怎麼樣了。」

  德默特好奇地看看她。「你會想到這種事真奇怪,」他說,「我只是偶爾想到那些小孩。你知道些什麼?」

  瑪波小姐說,「據我所知,現在他們不跟她住一起,是不是?」

  「我想他們會受到照顧、撫養,」德默特說。

  「這樣等到她對他們感到厭倦時,」瑪波小姐說到「厭倦」兩個字時略停了一下,「她就把他們踢開,而他們早已過慣養尊處優的生活,是不是?」

  德默特說,「我完全不清楚,」他好奇地瞧著她。

  「你知道小孩靠感覺認識事物,」瑪波小姐點點頭說,「他們的感覺不是一般大人能想像的,比如被傷害、被拒絕、沒有歸屬感等。這些都不是給予各種利益就能克服的,教育、舒適的生活、安穩的收入、固定的職業都無法取代它。它可能讓人心痛一輩子。」

  「是的,不過很難想到這些——哦,你真正在想些什麼?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁