學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 大西洋案件 | 上頁 下頁


  德默特·克列達想了一想說,「選擇這樣一個地方真奇怪。」

  「這是總警官的看法,他認為假如有人想毒死希特·貝寇克的話,為什麼要選那天下午,還有那樣的場合?選其他什麼方法都要比這個簡單。要在二、三十人當中下毒藥是很冒險的事,一定會有人看到。」

  「一定是飲料當中出問題的嗎?」

  「沒錯,一定是飲料裡面。我們已經有詳細的成分報告,是一種很長很複雜的藥名,在美國,醫生常開這種藥。」

  「在美國,我明白了。」

  「喔,本國也是,只不過這裡買必須要有醫生開的處方。」

  「真奇怪,」德默特說。「希特·貝寇克和影劇界人士有什麼關係?」

  「沒有。」

  「她的丈夫。」德默特想一想說。

  「是的,人總會想到這方面去,可是當地警察——我想他的名字是可尼思——似乎不認為這有什麼問題,不過他認為他們看來也不象一對忠誠的夫妻。」

  「換句話說,警方不認為它有什麼好懷疑的。哦,這值得深入研究,我想我還是去看看比較好,是不是?」

  「好吧,最好儘快去,德默特。你希望誰跟你一起去?」

  德默特考慮了一下:「我想請泰德爾,」他說,「他很不錯,何況又是位電影明星,這會很有幫助。」

  局長點點頭。「祝你好運。」他說。

  第五章 破鏡之歌

  德默特到案發地,首先拜訪了瑪波小姐。

  「我想我也不必多此一舉問你來這裡的目的,」瑪波小姐說。「我們這裡發生的兇殺案已引起蘇格蘭警探的注意。」

  「他們把這案子移給我們,」德默特說,「因此,當我來時我立刻趕來『本部』。」

  「你意思是——」瑪波小姐有些張皇失措。

  「是的,」德默特說,「我指的是你。」

  「恐怕,」瑪波小姐遺憾地說,「現在我老糊塗了,也不太出去了。」

  「你不但出去還摔倒,被一位婦人扶起來,這婦人十天后被謀殺了。」德默特說。

  瑪波小姐發出「嘖,嘖」的難言。

  「我不知道你從那裡聽到這些事。」她說。

  他補充說,「你看到她時有沒有想到她就快要被殺了?」

  「當然沒有,當然沒有,」瑪波小姐大聲說道。「這話怎麼說?」

  「她丈夫的眼神有沒有使你想起幾年前認識的黑利·辛布森、大維·瓊斯或其他人,他們曾經傷害自己的太太。」

  「不,沒有!」瑪波小姐說。「我相信貝寇克不會做這種傷天害理的事。」她想一想又說。「我幾乎可以確信。」

  「可是人性是多麼——」德默特咕噥地說。

  「沒錯,」瑪波小姐說。「我敢說起先悲傷一陣子後,他不會多想她……他會再婚,也許再過不久,可能會再和同一類的女人結婚。」

  「已經找到了嗎?」德默特問道。

  「這我不知道,」瑪波小姐說,「我想,你應該去看看邦翠太太。」

  「邦翠太太?她是誰?電影界人土?」

  「不,」瑪波小姐說,「她住在高上丁莊的東房。她那天也參加茶會,高士丁有一陣子屬￿她和她丈夫邦翠上校所有。」

  「她參加了茶會,發現了什麼是不是?」

  「我想她會告訴你她看到什麼。告訴她,是我叫你去的——喔,你最好只提起夏爾特女郎。」

  德默特微微傾著頭注視她:「夏爾特女郎,這是暗號是不是?」

  「我不知道,我一定要用這種方式,」瑪波小姐說,「不過她會知道我是什麼意思。」

  德默特站起身來。「我會再回來的。」

  他告辭出門,不久,到了邦翠太太家。

  「喔,你好!」當德默特介紹自己時,邦翠太太倒退了幾步招呼著說:「例行調查?」

  「差不多。」德默特鄭重其事地說。

  「是珍·瑪波叫你來的?」邦翠太太說。

  「對。你認為那是謀殺案?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁