學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 大象的證詞 | 上頁 下頁
三十八


  「啊,在許多的罪惡中,有一件就是,錢!有人會因為某件事的發生而失掉它,有人恰恰相反,這就是我們應當去調查的。」

  「好吧,他們一定在這起雷溫斯克羅特的案件中發現了類似的事情。」

  「是的,看起來這很自然,雷溫斯克羅特夫婦也像其他人那樣立過遺囑。在每一個案件中,錢總是歸於另一方,妻子把錢留給她的丈夫,丈夫把錢留給他的妻子,但是在這個案件中卻不是,他們雙方都死了,因此,能得到財產的是他們的子女,西莉亞,還有一個年輕人,愛德華,就我所知,他現在國外的一所大學。」

  「哦,那沒用,當時孩子們既不在身邊,當然也就不可能去做什麼。」

  「啊,不,雖然是這樣,但我們必須走得更遠——回得更遠,而且還要左顧右盼,去看看是否在什麼地方還有金錢上的動機——好吧,我們將要說:耐人尋味。」

  「得了,別要求我做這種事,」奧利弗夫人說,「我勝任不了這個工作,這要求太高了,我想,非常合適我幹的是——嗯,我已經說過大象。」

  「不,我認為你應該去做的最好的事情是:瞄準假髮?」

  「假髮?」

  「在警察的檔案裡很容易查到是誰提供的那些假髮,那一定是倫敦邦德街上的一家高檔髮廊或是假髮製造商,後來它遷到了別處,仍然由最初的兩個創辦者共同經營,但是現在她們已經退休了。我這兒有她們兩人中一個人的地址,我想如果由一名婦女出面去向她瞭解情況的話,最為妥當。」

  「啊,」奧利弗夫人說,「我?」

  「是的,你。」

  「好吧,你想要我幹什麼?」

  「去恰登哈姆,我將給你一個地址,你去那兒作一次拜訪,在那兒你會找到羅森特拉女士,一個上了年紀、但在製作女士髮型上頗有造詣的女人,她嫁給了一個同行,他專為禿頂的男士們服務。」

  「哦,天哪,」奧利弗夫人說,「瞧你給我派的是個什麼樣的差事,你認為他們會記得什麼嗎?」

  「大象總是記得,」赫克爾·波洛說。

  「噢!那麼你又將去找誰呢?你剛才提到的那個醫生?」

  「只是其中的一個。」

  「你認為他能記得?」

  「不很多,」波洛說,「可是在我看來,他也許確實聽說過某起特定的事件,而且,應該有關於這個事件的記錄。」

  「你是指那個孿生姐姐?」

  「是的,就我聽到的,有兩個案件都跟她有關,一個是,當她還是一個年輕母親的時候,住在——我想是哈特斯—格林,後來是在印度,無論是在哪兒,總是伴隨著一個孩子的死亡事件。我已經知道了一些——」

  「你是指她們是雙胞胎,那個莫莉——『我的莫莉』,我是說——也許也會有某種精神病?我一點兒也不相信,她很吸引人,很可愛,也很漂亮,而且還是一個很熱情的人——哦,她是一個非常好的人。」

  「是啊,是啊,所以她應該是一個很幸福的人,你想說的是這個嗎?」

  「是的,她是一個幸福的人,一個非常幸福的人。我承認我後來再也沒有聽到關於她的生活,她住在國外,只是很偶然的機會才能收到她一封信或者去看望她,我仍然覺得她是一個幸福的人。」

  「而你對她的孿生姐姐確實不知道什麼嗎?」

  「不,怎麼說呢?我想她是……嗯,就我有限的幾次見到莫莉時,她也在那兒,她給我的印象是一個地道的墨守成規、一成不變的人。她沒有參加莫莉的婚禮,甚至也沒有當她的女儐相。」

  「那本身就是一件古怪的事。」

  「我還是不明白你究竟想從這些事情中瞭解到什麼。」

  「都是線索啊,」波洛說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁