學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 大象的證詞 | 上頁 下頁 | |
十九 | |
|
|
「是的,人不會忘記往事,對嗎?我想他們在伯恩茅斯住了五六年。」奧利弗夫人說:「我現在不記得雷文斯克羅夫特夫人的教名了。」 「我想是瑪格麗特,不過人們都叫她莫利。不錯,是瑪格麗特。那時很多人都這樣叫她,不是嗎?你還記不記得,她習慣戴假髮。」 「噢,是的。」奧利弗夫人說,「記得不太清楚,但我想我還記得這麼回事。」 「我記得她曾勸我戴假髮。她說出國或旅遊時很方便。她有四個不同的假髮,一個是晚上戴的,一個是旅遊時戴的,還有一個——很奇特,你可以戴上帽子也不會弄壞它。」 「我不像您瞭解地那樣清楚。」奧利弗夫人說道,「槍殺案發生時,我正在美國旅行。所以我不知道什麼細節。」 「嗯,當然,那是個很大的秘密。」朱莉婭·卡斯泰爾斯說道,「我的意思是,沒有一個人知道。關於那秘密有許多不同的說法。」 「調查案子時,那些警察怎麼說的?我想他們的事情一定被調查過吧?」 「噢,是的,調查過了。警察去調查了,這是件不好判斷的事,死亡由左輪手槍造成的。警察也斷定不了到底發生了什麼。看起來好像是雷文斯克羅夫特將軍殺了他妻子後自殺。但也有可能是夫人殺了她丈夫後自殺。我想說這是自殺似乎更有可能。但沒人能肯定到底是怎麼回事。」 「難道沒有人懷疑是謀殺案嗎?」 「據說顯然沒有謀殺的跡象。我是說沒有任何腳印或顯示有人走近他們的痕跡。茶點後,他們出去散步,是與往常一樣的。他們沒回來吃晚飯,於是男僕或花匠——管他是誰呢——出去找他們,發現左輪手槍放在兩人之間,他們倆都死了。」 「那左輪手槍是將軍的,對嗎?」 「嗯。將軍有兩支左輪手槍在屋裡,這些退伍軍人經常這樣做,對嗎?我的意思是,他們會對現今發生的一切感到安全些。另一支手槍仍在屋裡的抽屜中,所以他——嗯,他肯定故意帶著手槍出去的。這是有可能的。我想將軍夫人是不太可能帶上手槍去散步的。」 「不,不。不會這麼容易肯定吧?」 「但是沒有任何明顯的證據表明這對夫婦之間有任何不快或爭吵,或者有引起他們自殺的原因。當然沒人會知道別人生活中的不幸。」 奧利弗夫人說:「是的,從沒人知道,朱莉婭,千真萬確。你怎麼看呢?」 「噢,親愛的,人總愛刨根問底。」 「是的。」奧利弗夫人說,「人總是這樣。」 「有可能是——當然你也知道——將軍得了什麼病。我想也許別人告訴他他將死於癌症。不過根據屍體檢查,他不會死於癌症。我是說,他很健康,他患過——我想以前患過——人們叫他什麼來著?冠狀動脈栓塞症,是這意思嗎?聽起來像是關於管狀花邊的事呢?但那的確是一種心臟病,對嗎?將軍曾犯過這種病,但已康復了。將軍夫人呢,呃,她有些緊張,總是神經過敏。」 「是的,我依稀記得些,」奧利弗夫人說,「當然我不是很瞭解他們。不過——」她突然問道,「將軍夫人是不是經常戴假髮?」 「噢,我記不太清楚。她總是戴假髮的,我是說,其中的一個。」 「我挺納悶兒的。」奧利弗夫人說道,「不知怎的我想如果你要自殺,甚至想槍殺丈夫,沒有必要還戴著假髮,對吧?」 兩位夫人很有興趣地談著這個問題。 「朱莉婭,你到底是怎麼想的?」 「嗯,正如我所說的,親愛的,人總愛刨根問底。有一些傳聞,一直流傳著。」 「是關於將軍還是夫人的?」 「呃,人們議論的是個年輕的女人,我想是將軍的秘書。將軍在寫關於他國外生涯的回憶錄——是應一個出版商的約稿——秘書常常幫他作筆錄。但有些人說——嗯,人們有時會說三道四的——他們說可能將軍——呃——和這個女人有曖昧關係。那女人也不是很年輕,三十歲以上,相貌平平,我認為不會有什麼見不得人的事的,但還是沒人能說清楚。人們以為將軍可能殺了妻子,因為他想,嗯,也許他想要娶這個女人。我真的不相信人們講的那類傳聞,我從來也沒相信過。」 「那您怎麼想呢?」 「嗯,我倒是對夫人有些懷疑。」 「您是說涉及到另一個男人?」 「我相信在馬來亞發生過一些事情。我聽過關于夫人的一些事。夫人與一個比她小得多的年輕人攪在一塊兒。將軍不喜歡她那樣做,並且弄出一些不好的傳聞。我忘了是在哪兒了。但不管怎麼說,事情過去很久了,而且我想此後也沒發生過由這事引出的結果。」 「就在他們家附近,沒有什麼傳聞嗎?在鄰里之間,她沒與什麼人有特殊關係嗎?他們沒有爭吵的跡象或不快嗎?」 「是的,我想沒有。當然,我當時是知道那一切的。每個人都在議論,人們不禁想到也許是——嗯——很悲慘的愛情故事與之相關。」 「但您認為沒有?他們有孩子,不是嗎?有一個是我的教女。」 「噢,是的,還有個兒子。我想當時他還很小,在什麼地方念書。女兒只有十二歲。噢,不止。她住在瑞士的一個人家裡。」 「我猜,在他們家庭中有沒有精神問題?」 「噢,你指的是那男孩,是的,當然可能有。你肯定聽到過些怪事兒。有個男孩想殺他的父親,好像就在紐卡斯爾不遠的地方。在這事發生的幾年前,他非常消沉,最早據說他在上大學時曾企圖上吊自殺,然後回到家開槍殺了他父親,沒人知道是為什麼。但不管怎麼說,雷文斯克羅夫特一家沒有這種情況。我覺得沒有,實際上我很肯定沒有。但在別的方面,我禁不住想——」 「什麼?朱莉婭?」 「呃,我禁不住想可能有一個男人與這事有關。」 「您是說夫人她——」 「是的,呃——我想這很有可能。你瞧,四副假髮,只可能為了一件事。」 「我不明白怎麼又扯上了假髮呢?」 「嗯,夫人想使自己更漂亮。」 「我想她三十五歲了吧?」 「不止,是三十六歲。有一天她給我看她的假髮,其中的一兩頂使她很迷人,而且她用大量的化妝品。她這樣做只是在她搬到這兒住後才開始的。她的確是個漂亮的女人。」 「你是說,她可能遇上了某個人,一個男人。」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |