學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 東方快車謀殺案 | 上頁 下頁


  第三章 波洛拒絕接受

  第二天,波洛先生去餐車吃午飯晚了一點。那天早上,他起得很早,早飯幾乎是獨自一人吃的。整個上午,他都用來仔細地再次閱讀把他召回倫敦的那件案子的筆記。他差不多沒有見到自己的旅伴。

  已經坐在桌邊的鮑克先生,對自己的朋友作了一個歡迎的手勢,請他坐到對面的空位子上。波洛一坐下來,立即發現自己坐在受到款待的席位上了,這張桌子第一個送菜,是最精美的菜肴。飯菜真是好得異乎尋常。

  直到他們吃著美味的幹乳酪時,鮑克先生才把自己的注意力從飯菜轉到閒聊上來。真是樂天飯菜香啊!

  「唉!」他歎了一口氣說,「要是我有巴爾紮克的天才該多好啊!我就可以把這種景象描寫一番了。」

  他揮了揮手。

  「這倒是一個主意。」波洛說。

  「哦,你贊同?我想,這還沒描寫過吧?不過──這適合寫成傳奇故事,我的朋友。我們周圍的這些人,屬￿不同的階級,不同的國家,有著不同的年齡。在定三天之中,這些人,這些互不相識的人,相聚在一起。他們睡、吃在同一個車頂下,他們彼此都不能離開。而三天一過,他們又都分道揚鑣,各奔前程,也許這一輩子再也不見不到了。」

  「不過,」波洛說,「假如出了事故──」

  「哦,不,我的朋友──」

  「從你看來,這令人遺憾,我同意。不過讓我們暫且做這麼個假設吧。那樣,也許這兒所有的人都會聯繫在一起──被死亡聯繫在一起。」

  「再來點別的吧,」鮑克先生說著,慌忙倒酒。「你真瘋了,我親愛的。也許是消化不良吧。」

  「確實如此,」波洛表示同意。「敘利亞的飯食,我的胃不太適應。」

  他呷了一口酒,然後,往後一靠,若有所思地用目光把整個餐廳掃視了一圈。這兒坐著十三個人,而且正如鮑克先生說的那樣,屬￿不同的階級,不同的國家。他開始研究起他們來了。

  坐在他們對面一張桌子旁的是三個男人。他猜測,他們是單身旅客,這是憑著餐車侍者的正確判斷,給分類安排在這裡的。一個身材魁梧、皮膚黝黑的意大利人正在興致勃勃地剔牙齒。他對面是個瘦小、端正的英國人,他有著一張受過良好訓練的傭人的臉。英國人旁邊是個大個人美國人,穿著一件花哨俗氣的西裝──可能是個旅行推銷員。

  「你一定會會大大成功。」他帶著很重的鼻音說著。

  意大利人拔出牙籤,以便捏著它隨意地做手勢。

  「當然,」他說,「那這[只]是我說的時間問體[題]。」

  英國人朝窗外看著,一邊還在咳嗽。

  波洛的目光繼續掃過去。

  一張小餐桌旁,筆挺地坐著一位他從未見過的最最難看的老太太。特別的難看──與其說使人討厭,不如說令人迷惑。她筆挺地坐著。脖子上掛著一串很大的珍珠,看上去似乎不大可能是真的。她的兩手戴滿戒指。黑貂皮外套向後推在肩上。一頂小小的、昂貴的黑色無邊帽,和寧下面的那張焦黃的、癩蛤蟆似的臉,極不相配,顯得十分難看。

  她正用一種清晰的、文雅的,然而十足專橫的語調,在和餐車侍者講話。

  「你應該十分厚道,在我的房間裡放一瓶礦泉水和一大杯柑桔汁。你還得作好安排,今天的晚飯我要清燉小雞──另外要一點清蒸魚。」

  侍者恭恭敬敬地回答說:「一定照辦。」

  她莊重地稍點了點頭,站了起來。她的目光和波洛的相遇,她用一種無動於衷的貴婦人的冷漠,在他的身上掃了一眼。

  「那是德雷哥米洛夫公爵夫人,」鮑克先生低聲說,「她是個俄國人。她的丈夫在革命前把一切都變賣成現款,拿到國外投資。他非常有錢。是個世界主義者。」

  波洛點點頭,他已經聽說過德雷哥米洛夫公爵夫人。

  「她是個知名人物,」鮑克先生說,「醜得簡直叫人噁心,可她還要使自己引人注目。你有同感嗎?」

  波洛表示同意。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁