學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 東方快車謀殺案 | 上頁 下頁


  他完成了這一困難任務後,朝周圍瞥了一眼,同時等候下一道菜。餐廳裡只有五、六個人,而其中只有兩個引起波洛的注意。

  這兩個人坐在離他不遠的一張桌子旁。年紀較輕的是那個看上去討人喜歡的、三十來歲的青年人,顯然是個美國人。然而,引起這位小個子偵探注意的並不是他,而是他的同伴。

  他是個六七十歲的男人。就近看去,他有一副慈善家的和藹外表。他的稍微有點禿的頭,他的圓圓的前額,微笑的嘴露出一排雪白的假牙,一切似乎都說明此人有一種樂善好施的品格。只有眼睛與這種推測不相符合。那對眼睛小而深陷,顯得陰險狡詐。不僅如此。當此人對他的年輕同伴做了個手勢,眼睛掃過這個房間時,他朝波洛注視了一會,而就在這刹那之間,眉宇間露出一種奇怪的惡意,而且在他的目光中有一種反常的緊張神情。

  接著,他站了起來。

  「付帳,赫克托。」他說。

  他的嗓子有點沙啞,音質古怪,柔軟,危險。

  當波洛和他的朋友在休息室裡再度碰頭的時候,另外那兩人剛好打算離開旅館。他們的行李正被送了下來。那個年輕人在監督著這一過程。過了一會,他打開玻璃門,說道:「全準備好了,雷切特先生。」

  上了年紀的人嘀咕了一聲,表示同意,走了出去。

  「喂!」波洛說,「對這兩個人你有什麼看法?」

  「他們是美國人。」鮑克先生說。

  「毫無疑問是美國人。我的意思是,對他們的個性你有什麼看法?」

  「那個年輕人似乎很討人喜歡。」

  「另一個呢?」

  「老實告訴你吧,朋友,我才沒有去注意他。他給了我一個不愉快的印象。你呢。」

  在回答以前,波洛停頓了一會。

  「在他經過我面前走進餐廳時,」他終於說,「我有一個古怪的印象。他仿佛是一頭野獸經過我的身旁──你知道,是頭野獸似的殘酷的人,是個殘酷的人!」

  「然而,他看上去完全是個最體面的人。」

  「正是!他的軀體──那籠子──件件都是最體面的──可是穿過這些柵欄,這頭野獸就原形畢露了。」

  「這是你想像出來,老朋友。」鮑克先生說。

  「也許是這樣。可是我沒法去掉這種印象,總覺得有邪惡從我近旁經過。」

  「他是不是一位體面的美國紳士?」

  「好吧,」鮑克先生愉快地說,「也許是這樣。在這個世界上,邪惡多得很哪。」

  就在這時候,門開了,看門人朝他們走了過來。他看上去憂慮不安,像是很抱歉。

  「實在離奇,先生,」他對波洛說,「車上的頭等臥鋪全賣光了。」

  「怎麼!」鮑克先生叫了起來,「在這種時候?嗨,毫無疑問,一定是有什麼旅行團──要不就是什麼政治團體吧──?」

  「我不知道,先生,」看門人恭敬地轉身對他說道,「不過情況就是這樣。」

  「得了,得了,」鮑克先生地波洛說,「別擔心,朋友。我們一定能安排好的。車上通常有個臥鋪──十六號,是不訂出去的。那是由列車員掌握的!」他微笑著隨後朝時鐘瞥了一睨。「喂,」他說道,「是動身的時候了。」

  在火車站,鮑克先生受到一個身穿褐色制服的開車員恭敬、熱城的歡迎。

  「晚安,先生。你的房間是一號。」

  他叫來侍者。侍者半途接過他們的行李,用車子沿車廂推過,車廂上的鐵皮牌子,標明了車子的目的地:

  伊斯坦布爾──的裡雅斯德港──加來

  「聽說,你們今晚這趟車滿員了?」

  「實在不可思議,先生。全世界都決定乘今晚這趟車!」

  「儘管如此,你還是得給這位先生找個房間。他是我的朋友。他可以住在十六號。」

  「十六號賣出去了,先生。」

  「什麼,十六號。」

  他們彼此會心地看了一眼,於是列車員也笑了。他是個高個子、臉色灰黃的中年男子。

  「是的,先生正象我告訴你的一樣,我們這趟車無論哪裡都擠得滿滿的──滿滿的。」

  「這是怎麼回事?」鮑克先生惱火地追問道,「是什麼地方開會吧?還是一個政治團體?」

  「不,先生。這僅僅是偶然的巧合。恰好許多人都決定乘今晚這趟車。」

  鮑克先生的舌頭發出煩惱的嘖嘖聲。

  「到貝爾格萊德,」他說,「會有一節從雅典來的滑脫車廂,還有一節布加勒斯特──巴黎車廂──但是明天傍晚以前,我們到不了貝爾格萊德。問題是今天晚上。沒有空的二等臥鋪嗎?」

  「二等臥鋪到是還有一個,先生──」

  「好吧,那就──」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁