古典文學現代文學名家文集史籍歷史學達首頁言情小說偵探推理軍事軍旅科幻小說時尚閱讀
外國名著傳記紀實港臺文學詩詞歌賦古典小說武俠小說玄幻奇俠影視小說穿越宮闈青春校園
學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 此夜綿綿 | 上頁 下頁
一〇


  我們定下了時間,三天后在瑞琴公園見面。那天天氣晴朗,我們在露天餐廳吃了飯,又到瑪麗皇后公園裡散步,坐在兩張帆布躺椅上談起來了。從這次起,我們開始談到自己了,我告訴她,自己受過良好教育,但實際上上過的學校並不多;又告訴她自己幹過的工作,總而言之,有幾種工作幹過;我又是如何絕不安於現狀,一向總是安定不下來,到處飄遊浪蕩,試試這個又試試那個。有意思的是,這一切一切她聽得入神得很呢。

  「太不一樣了,」她說:「不一樣得出奇呵。」

  「和什麼不一樣呀?」

  「和我不一樣。」

  「那你是富家千金嘍?」我說。

  「不錯,」她說:「我是個可憐的小小富家女。」

  這時,她就以零零落落的方式,談到自己的背景,有錢啦,舒眼得悶死人啦,厭煩啦,不能真正選擇自己的朋友啦,決沒做過自己要做的事啦--有時望見別人似乎都自有盎然的樂趣,而她卻沒有,她還在繈褓時期,母親就過世了,父親後來又結了婚;以後沒有多少年,父親也死了,她說。我推測得出她對繼母並不太理會。她大部分時間都住在美國,但也有相當長的時間在海外旅行。

  在我來說這似乎是異想天開嘛,靜聽她的談話,像她這種年齡、這種時代的女孩子,竟能活在這種隱蔽、限制的生活裡。不錯,她參加舞會和娛樂活動,但在我看來,從她談話的方式上說,那或許是五十年前的事兒了。似乎竟沒有半點兒親密、半點地樂趣呵!她一生與我大不相同,猶如白堊有異於乾酪。在一方面說,聽起來倒是挺引人入勝,但在我聽起來卻有些難以置信。

  「那麼,你真個兒的還沒有自己的朋友嗎?」我說得很懷疑:「男朋友呢?」

  「他們是為了我而挑選出來的,」她說得相當譏諷:「一個個其笨無比。」

  「就像坐牢一樣嘛。」我說。

  「看起來就像那樣子了。」

  「你自己真沒有朋友嗎?」

  「現在我有了,有了葛莉娜。」

  「葛莉娜是誰?」我說。

  「起先她來時是一個作伴的女孩--不,或許並不完全那樣。不過反正我有過一位法國女孩,同我們住過一年,教法語嘛。然後,德國來的葛莉娜,教德文。葛莉娜不一樣,自從她來了後,每一件事情都不同了。」

  「你很喜歡她嗎?」我問道。

  「她幫我的忙,」愛麗說道:「是我這一邊兒的。她來安排,所以我可以做許多事情,到很多地方,她就替我說謊話。如果葛莉娜沒去過吉卜賽莊,我也沒法兒離開到那裡去。她陪著我,在倫敦照料我,而我繼母在巴黎。我如果要到什麼地方去,就寫上兩三封信,葛莉娜就每隔三四天寄那麼一封,每封信上都有倫敦的郵戳。」

  「然而,你為什麼要去吉卜賽在呢?」我問道:「為了什麼?」

  她並沒有馬上答覆。

  「葛莉娜和我安排的,」她說:「她真是好極了,」她繼續說下去:「你知道嗎,她各種事情都考慮,建議很多。」

  「這位葛莉娜長得像什麼?」我問道。

  「呵,葛莉娜可美著啦,」她說:「身體修長,金頭髮,任何事情都能做。」

  「我想我不會喜歡她。」我說。

  愛麗哈哈笑了。

  「呵,會的,你會喜歡她,有把握你會;她也非常能幹。」

  「我不喜歡能幹的女孩子,」我說:「也不喜歡高高的金頭髮女孩子;我喜歡的是小妞兒,頭髮就像秋天的樹葉。」

  「我相信你嫉妒葛莉娜。」愛麗說道。

  「或許我嫉妒,你非常喜歡她,不是嗎?」

  「不錯,我非常喜歡她,她使我生活中一切都截然不同了。」

  「也是她建議你到這兒來,為什麼,我很奇怪,世界上這處地方,沒什麼好看,也沒什麼好幹的,我發現那裡相當神秘。」

  「那是我們的秘密呀。」愛麗說道,神色上有些靦靦腆腆。

  「是你的呢,還是葛莉娜的?告訴我吧。」

  她搖搖頭:「我一定要有些自己的秘密呀。」她說。

  「你那位葛莉娜知道你和我會面嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁