學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 此夜綿綿 | 上頁 下頁
一一


  「她知道我在和一個人會面,僅止於此了。她不問我,只知道我很快樂就是了。」

  打那過了一個星期,我都沒有見到愛麗,她繼母從巴黎回來了,還有一個什麼人,她稱為傅南克姑父的,幾乎是在偶然的交談中,她才說出來她過生日的事,他們要為她在倫敦舉行一個盛大的生日宴會。

  「我沒法子離開,」她說:「下星期不行,但是再往後--再往後去,那又不同了。」

  「再往後為什麼就不同了?」

  「那時我就可以做自己所喜歡的事了呀。」

  「也像往常一樣,葛莉娜幫忙嗎?」我說。

  我一談到葛莉娜的口氣,常常使得愛麗哈哈發笑:「你吃她的醋真沒道理嘛,有天你遇見她,就會喜歡她的。」

  「我不喜歡頤指氣使的女孩子。」我說得很頑固。

  「為什麼你想到她頤指氣使呀?」

  「從你談到她的方式上就知道,她總是忙著安排什麼事情。」

  「她效率很高,」愛麗說道:「事情都安排得非常好,這也就是繼母這麼信賴她的原因。」

  我問到傅南克姑父是何許人。

  她說道:「我對他的認識,說實在話並不很深,他是我姑姑的先生,並不是真正的關係。我一向認為他毋寧是塊滾石,出過一兩次紕漏。你也知道人們談到某一個人和一些暗示事情的方式把。」

  「社會上不接受的一型人嗎?」我問道:「壞人嗎?」

  「呵,我想,實際上沒有一點兒壞,但是他慣於搞得周轉不靈,我相信,是財務方面的。於是董事啦,律師啦和一般人總是得把他弄出來,付很多帳。」

  「那就是了,」我說:「他是這一家子裡卑鄙的人,我料到自己和他相處,會比起那位標準美人兒葛莉娜還要好些。」

  「他高興起來,也能使自己很有人緣,」愛麗說道:「他是個有趣的朋友。」

  「但是你並不真正喜歡他吧?」我突然問道。

  「我想我喜歡他……只不過是有時,呵,我也說不明白;我只是覺得,並不知道他想些什麼,策劃些什麼。」

  「我們這個世界的計劃人員之一,是不?」

  「我說不上他真正是何許人。」愛麗又說道。

  她從沒有提議過我該見一見她家裡的任何人,我也納悶兒,好幾次都想自己應不應該談談這件事,也不知道她對這個主題的感想如何,到最後我就打開天窗說亮話問她了。

  「愛麗,聽我說,」我說:「你認為我應不應該--見見你家庭成員?或者你認為寧可不見?」

  「我不要你和他們見面。」她立刻就說。

  「我知道自己並不太……」我說。

  「我不是那個意思,半點兒都不是!我意思說他們會搞得大驚小怪,我可受不了這種無謂的紛擾。」

  「我有時候覺得,」我說:「我們這是相當偷偷摸摸的事,使得我在一種不正經的狀態,你不這麼想嗎?」

  「我年齡大得可以有自己的朋友了,」愛麗說道:「快二十一歲了。一到二十一歲,就可以交自己的朋友,誰也干涉不了。可是現在,你明白嗎--這個,就和我剛才所說的,就會搞得雞飛狗跳,他們就會把我裝車送到個什麼地方去,使我沒法兒同你相會。那就……呵,就讓我們現在這樣兒下去吧。」

  「如果你認為合適,那我也就合適,」我說:「我並不願意,這個……,太瞭解每一件事情。」

  「這並不是瞭解不瞭解的問題,而是要有個朋友可以談談可以聊聊很多事情,這是一個人可以--」她突然微微笑了:「信得過的人,你可不知道這是多麼棒呵。」

  不錯,就有好多這種事情--假裝!我們在一起的時間,越來越變成那種方式。有時候是我,而最常常說的是愛麗:「我們來假定假定,已經把吉卜賽在買下來了,我們在那裡蓋一幢房屋。」

  我已經把桑托尼的好多事情、以及他所建造的房屋都告訴過她了;又想把那些房屋的種類,以及他對各種事情的想法敘述給她聽。我並不認為自己敘述得好,因為敘述事情我並不在行,愛麗,毫無疑問,有她自己的幻想在這幢宅第裡--我們的房屋裡,我們並沒有說過「我們的房」,但是我們都知道那正是我們的意思……

  因此,有一個多星期我不能去見愛麗,我便取出僅有的一點儲蓄(為數並不太多),買了一隻小小酢漿草綠色的戒指,是一種愛爾蘭沼石所制的飾物,送給她作為生日禮物,她很喜歡,神色非常快樂。

  「多漂亮呵!」她說。

  她沒帶過多少珠寶,而她戴上過的,我沒有疑惑,都是真正的鑽石、寶石,以及這一類的東西,但是她卻喜歡我的愛爾蘭綠戒指。

  「它會是我喜歡的生日禮物。」她說。

  然後我得到她一張匆匆寫就的便條,要同家人出國,生日過後立刻到法國南部去。

  「不過別著急,」她寫道:「兩三個星期以後我們又會回來,這一回路過到美國去。不過無論如何,到那時我們會再見面的,我有特別的事情要和你談談。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁