學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 伯特倫旅館之謎 | 上頁 下頁 | |
五八 | |
|
|
「對。」「老爹」說。 馬普爾小姐在扶手椅上坐下來。 「非常舒適的房間,」她評論說。她往四周看看,輕輕地歎了口氣。 「這兒的人對舒適肯定有深刻的理解。」「老爹」同意地說。 「你看上去很疲憊,總警督先生。」馬普爾小姐出乎意料地說。 「我必須四處奔波。事實上,我剛剛從愛爾蘭回來。」 「真的嗎?去了巴利高蘭?」 「你他媽的是怎麼知道巴利高蘭的事的?很抱歉——我請求您的原諒。」 馬普爾小姐笑了笑,原諒了他。 「我想邁克爾·戈爾曼碰巧跟您說過他是從那兒來的——是這樣的嗎?」 「不,不完全這樣。」馬普爾小姐說。 「那,如果您不介意我問您的話,您是怎麼知道的?」 「唉,」馬普爾小姐說,「那可真的讓人難堪。我只是——只是偶然中無意聽到的。」 「哦,我明白了。」 「我並不是偷聽。那是在一個公共房間裡——至少從技術上講是個公共房間。說真的,我喜歡聽人們交談。人們都這樣,特別是人老了不怎麼走動的時候。我的意思是,要是有人在你附近交談,你就聽。」 「嗯,在我看來這是很自然的事。」「老爹」說。 「在某種程度上,是這樣的,」馬普爾小姐說,「如果人們不想壓低聲音,你肯定就以為他們不在乎讓別人聽到。但是當然啦,事情會發展的。有時候會發生這樣的情況,你會發現儘管是在公共房間裡,談話的人卻沒有意識到還有其他人在裡面。那時候你就得決定該怎麼辦,站起來咳嗽一聲,或者還靜靜地呆著,希望他們不會意識到你在那兒。不管用哪種方法都使人覺得難堪。」 總警督戴維看了看他的手錶。 「你看,」他說,「我想聽您就這點多談些,但是卡農·彭尼神父會隨時到來,我得去接他。您不介意吧?」 馬普爾小姐說她不介意。總警督戴維離開了房間。 2 卡農·彭尼神父穿過旅館大門走進伯特倫旅館的大廳。他微微地皺皺眉頭,覺得奇怪:伯特倫旅館今天好像有一點點不一樣。也許進行了一些油漆或裝飾?他搖搖頭。不是那樣的,但肯定是有點什麼。他沒想到不同之處在於一個六英尺高、藍眼睛黑頭發的門衛和一個五英尺七英寸高、歪肩斜背、滿臉粉刺、帽子下面鼓著一叢黃棕色亂蓬蓬的頭髮的門衛。他只知道有什麼不大一樣。跟往常一樣,他迷迷糊糊地向櫃檯踱過去。戈林奇小姐在那兒,跟他打了招呼。 「卡農·彭尼神父,見到您真是高興。您是來取行李的嗎?已經為您準備好了。您要是讓我們知道的話,我們已經給您送過去了,不論送到什麼地方。」 「謝謝你,」卡農·彭尼神父說,「非常感謝。你總是這麼好心,戈林奇小姐。可是,因為我今天無論如何都得來倫敦,所以我想自己過來取一趟也是一樣的。」 「我們非常為您擔心,」戈林奇小姐說,「要知道,不知您去了哪,沒人能找到您。聽說您讓汽車給撞了?」 「是的,」卡農·彭尼神父說,「是的。現在人們開車都太快了,非常危險,可我對那都想不起來。我的頭部受到影響,醫生說是腦震盪。唉,隨著年齡的增長,人的記憶力也——」他傷心地搖著頭,「你怎麼樣,戈林奇小姐?」 「哦,我很好。」戈林奇小姐說。 這時候,卡農·彭尼神父突然發現戈林奇小姐也不一樣了。他仔細打量著她,試圖分析出不同點在哪。頭髮?和往常是一樣的。也許更有點卷。黑裙子,項鍊上的大金屬盒,鑲著刻有浮雕寶石的胸針。都和往常一樣,但肯定有些不同。也許她瘦了一點?要麼是——對,肯定的,她看起來很憂慮。卡農·彭尼神父不太注意人們看起來是不是憂慮,他不是那種注意別人臉上表情的人,但他今天注意到了。也許是因為這麼多年來,戈林奇小姐總是一成不變地向客人們呈現一副完全一樣的表情。 「我想你沒生病吧?」他關切地問,「你看上去瘦了。」 「唉,我們有許許多多的憂慮,卡農·彭尼神父。」 「的確,的確。聽到這我很難過。希望不是由於我的失蹤引起的。」 「哦,不是的,」戈林奇小姐說,「當然,我們也為此而擔心過,但是一聽說您沒發生什麼事……」她打住話頭然後又說,「不,不是的……是這樣的——嗯,也許你在報紙上沒看到,戈爾曼,我們門外的警衛,讓人殺害了。」 「哦,是的,」卡農·彭尼神父說,「我現在想起來了,我的確看到報紙上提到過這件事——你們這兒發生了一起謀殺案。」 聽到他直率地提到謀殺這個詞,戈林奇小姐禁不住戰慄了一下。這種戰慄竟波及到她的黑裙子。 「可怕,」她說,「可怕,伯特倫從來沒有發生過這樣的事情。我的意思是,我們不是那種會發生謀殺案的旅館。」 「不是的,當然不是,」卡農·彭尼神父趕緊說,「我敢肯定你們不是的。我是說,我從來沒有想過那種事情會在這兒發……」 「當然不是在旅館裡面,」戈林奇小姐說,想到事情的這一方面,她的情緒高漲了一點,「是在外面的大街上。」 「這樣跟你們就更沒有什麼關係了。」卡農·彭尼神父安慰她說。 顯然說這樣的話不怎麼合適。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |