學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 伯特倫旅館之謎 | 上頁 下頁
五五


  「邁克爾·戈爾曼。」埃格頓皺了一會兒眉頭。「不,」他說,「剛才我覺得這名字有點耳熟。」

  「當然,是個非常普通的名字。不管怎麼說,他救了姑娘的性命。」

  「您到我這兒來到底是為了什麼,總警督先生?」

  「我希望瞭解一些情況。要知道,對這次致命襲擊的受害者的情況我們掌握得越充分越好。」

  「哦,當然,當然。可是,說實在的,打她小時候起,我只見過她兩次。」

  「大約一個星期前她來拜訪您的時候,您見過她,是嗎?」

  「是的,非常正確。您到底想知道些什麼?如果是關於她的個性,她的朋友是誰,或者關於她的男友或者情侶之間的爭吵——諸如此類的事情——您最好去找一個女人間問。我想,有一個把她從意大利帶回來的卡彭特太太,還有一個她在肯特與之生活在一起的梅爾福特太太。」

  「我已經見過梅爾福特太太了。」

  「哦。」

  「沒用,一點幫助都沒有,先生。我並不怎麼想瞭解這位姑娘的個人情況,況且,我已經親自見過她了,而且聽到了她能告訴我的——或者說她願意告訴我的……」

  看到埃格頓的眉毛飛快地動了動,他知道對方對他使用「願意」這個詞表示欣賞。

  「我得知她為什麼事情而焦慮不安、擔驚受怕,而且確信她的生命正處於危險之中。她來見您的時候,您有這樣的印象嗎?」

  「沒有,」埃格頓慢慢說道,「沒有,我不那樣認為,但她的確說了幾件讓我覺得奇怪的事情。」

  「比方說……」

  「嗯,她想知道如果她突然死去誰會受益?」

  「啊,」總警督戴維說,「這麼說她也想到了這種可能性,不是嗎?——她可能突然死去。有意思。」

  「她心裡肯定有事,但我不知道那是什麼。她還想知道她有多少錢——或者說當她二十一歲的時候會有多少錢。這點也許稍容易理解一點。」

  「我想肯定是一大筆錢。」

  「相當大的一筆財產,總警督先生。」

  「您認為她為什麼想知道?」

  「關於錢?」

  「對,以及誰將繼承它。」

  「我不知道,」埃格頓說,「我一點都不知道。她還提到了婚姻這個話題——」

  「您有這樣的印象嗎——在這樁事件中有男人?」

  「我沒證據——可是——是的,我當時的確是這麼認為的。我確信什麼地方有個即將成為她的男友的人。經常是這樣!勒斯科姆——就是勒斯科姆上校,她的監護人——似乎對這種事一無所知。可是很快,可憐的老德裡克·勒斯科姆就不那樣了。當我向他暗示背地裡有這麼一樣而且很可能是一樣不合適的東西時,他非常的不安。」

  「他是不合適。」總警督戴維說。

  「啊,那你知道他是誰?」

  「我能猜個八九不離十。他是拉迪斯勞斯·馬利諾斯基。」

  「那個賽車手?真的嗎?一個長相英俊膽大妄為的人。女人總輕易地為他傾倒。我不知道他是怎麼遇上埃爾韋拉的。我看不出來他們倆的生活軌道怎麼會碰到一起,除非……對了,我想他幾個月前在羅馬,她可能是在那兒遇上他的。」

  「非常可能。或者,她可能是通過她母親遇上他的?」

  「什麼,通過貝斯?我認為這是絕不可能的。」

  戴維咳嗽了一聲。

  「聽說塞奇威克夫人和馬利諾斯基是親密的朋友,先生。」

  「哦,是的,是的。我知道那都是流言。可能是對的,也可能不是。他們是很要好的朋友——他們的生活方式使他們經常碰撞到一起。當然,貝斯有過風流韻事,但是我想告訴您,她並不是那種有色情狂症的女子。人們總喜歡這樣談論女人,但就貝斯而言,這並不正確。不管怎麼樣,就我所知,貝斯和她女兒之間幾乎互不認識。」

  「塞奇威克夫人是這麼跟我說的。您也這樣認為嗎?」

  埃格頓點點頭。

  「布萊克小姐還有其他的什麼親戚沒有?」

  「事實上,一個也沒有。她母親的兩個兄弟死于戰火——她是老科尼斯頓惟一的孩子。梅爾福茲大太,儘管這姑娘稱她『米爾德裡德表姐』,實際上是勒斯科姆上校的表姐。勒斯科姆認真負責地用過去的那一套方式為這姑娘盡了最大的努力,但這對一個男人來說……是難了點。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁