學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 白馬酒店  | 上頁 下頁
三四


  「有啊,」我說:「有一天,我跟別人一起到他家吃午餐。」

  「喔?可不可以告訴我,你對他的印象如何?」

  「噢,印象很深,他是個很特別的人,殘廢了。」

  「嗯,是小兒麻痹症吧?」

  「他只能坐在輪椅上走動,不過行動不便反而好像使他決心更好好享受人生。」

  「把你知道關於他的事都告訴我。」

  我形容了威納博的房子、他的藝術珍藏、以及他有興趣的事。

  李俊巡官說:「真可惜。」

  「可惜什麼?」

  他淡淡地說:「可惜他是個殘廢。」

  「請恕我冒昧,可是你是不是絕對肯定他是殘廢呢?他有沒有可能——是裝出來的?」

  「百分之百肯定。他的主治醫生是住在哈理街的陶岱爾爵士,是個絕對值得信任的人。陶岱爾爵士向我們保證,他的雙腳確實癱瘓了。咱們的小奧斯本先生也許肯定威納博就是那天晚上跟在高曼神父背後的人,可是他錯了。」

  「我懂了。」

  「我說過,可惜威納博先生殘廢了,不然像他那種人真的很可能計劃出殺人組織之類的事。」

  「嗯,我也這麼想。」

  李俊巡官用食指在桌上畫著一圈又一圈的圓圈,然後忽然抬頭說:

  「讓我們把所有資料整理一下,我們幾乎可以確定,有一個專門替人除掉眼中釘的組織存在。這個組織並不使用暴力,它不雇用流氓或者槍手……從死者身上,也看不出任何暴斃的跡象。除了你提到的那三位死者之外,我們也知道另外有一些人死的時候非常自然,可是的確有人因為他們的死得到不少好處。可是別忘了,那些人實在太狡猾、太狡猾了。不管是什麼人想出來的,腦筋都實在太好了。我們只知道幾個零零星星的名字,而且天知道另外到底還有多少——這件事牽涉得實在太廣了。但是到目前為止,我們就只知道一個垂死的女人,為了求得心安所偶然說出的幾個名字。」

  他生氣地搖搖頭,又說:

  「這個叫塞莎·格雷的女人,你說她曾經跟你吹噓她的『法力』!哼!她這麼做偏偏就能逍遙法外!不管她自稱她的法力能做什麼,可是在法律上來說,她都沒有罪。我們調查過,她始終沒有靠近過那些死者,也沒有寄過有毒的巧克力之類的東西給他們。照她自己的說法,她只是安安靜靜地待在家裡,施展精神感應術!哼!要是在法庭上這麼告訴法官,一定會引來一陣大笑!」

  我喃喃道:「可是廬和恩格斯卻沒笑,天國中的任何一位也都沒有笑。」

  「什麼?」

  「對不起,我只是在引『不朽的時刻』裡的一句話。」

  「嗯,可是一點都沒錯,地獄的魔鬼全都在笑,天堂的主人卻不會笑。這件事——『邪惡』的事,伊斯特布魯克先生。」

  「對,」我說:「現在我們都不用這個形容詞了,可是用在這裡實在太恰當了,所以——」

  「嗯?」

  李俊用疑問的眼光看著我。

  我脫口而出:「我想只有一個辦法可以更瞭解這件事,我和一個朋友想了一個計劃,你也許會覺得很可笑——」

  「我會判斷。」

  「首先,你剛才說過,你也相信有我們所說的那種組織存在,而且的確發揮了一些效力。」

  「不錯。」

  「但是你卻不知道它怎麼發揮效力?第一個步驟我已經知道了,我所謂的『顧客』約略聽過那個組織,然後奉命到伯明罕去找布萊德利先生,最後決定放手去做,於是和布萊德利先生訂好合約,又奉命到『白馬』去。可是接下來的事我們就不知道了!『白馬』到底玩什麼花樣呢?一定要有人親自去查查。」

  「說下去。」

  「除非我們確實知道塞莎·格雷做了些什麼,就沒辦法繼續追查下去。你的法醫吉姆·柯立根說,這種念頭完全是胡說八道——可是事實上是嗎?李俊巡官,是嗎?」

  李俊歎了口氣。

  「你知道我會怎麼回答——任何神智正常的人也都會這麼回答——『是的,當然是的。』——可是我現在是以私人身分跟你交談,過去幾百年裡,發生過很多奇奇怪怪的事,七十年前,有人相信倫敦國會大廈鐘樓上的鐘敲過十二之後,還能再親耳聽到它敲十二下,而且不是欺詐行為?但是那個鐘只敲過一遍,而不是兩遍,耳朵所聽到的聲音是兩種不同的聲波造成的?有人相信坐在自己家裡的起居室,連電線都沒有,就能聽到幾千里以外的人說話嗎?你相不相信——喔!太多事了,現在連小孩子都習以為常的事,幾十年前卻是很不可思議。」

  「換句說,天下沒有不可能的事?」

  「我就是這個意思,要是你問我,塞莎·格雷有沒有辦法動動眼珠,陷入出神狀態就殺掉人?我會回答『不可能』,可是我沒有百分之百的把握,對不對?說不定她真的瞎貓碰上死老鼠,抓到什麼竅門——」

  「對,」我說:「今天的超自然力量,說不定明天就成了科學事實。」

  「別忘了,我說的話並不正式。」李俊提醒我。

  「兄弟,你是在憑理智說話。總之,我覺得一定要有人親自去看看『白馬』到底在玩什麼花樣——而我就打算親自去試試。」

  李俊凝視著我。

  「路已經鋪好了。」我說。

  接著,我就把我和金喬擬定好的計劃——告訴他。

  他皺眉聽完之後,說:

  「我瞭解你的意思,伊斯特布魯克先生,你的際遇剛好給了你適當的機會,可是我不知道你是不是明白,你打算做的事非常危險,因為那些人都很危險。你也許有危險——你的朋友當然更危險。」

  「我知道,」我說:「我知道……我們已經討論過一百遍了,我不喜歡她扮演那個角色,可是她已經下了很大的決心,而且非常願意。」

  李俊忽然說:「你是不是說她是紅頭髮?」

  「是啊。」我驚訝地說。

  「跟紅頭髮的人辨,一點用都沒有,」李俊說:「這一點我最清楚了。」

  我在想,不知道他太太是不是紅頭髮。

  第十六章

  第二次拜訪布萊德利,我一點都不緊張,相反的,我覺得很有意思。

  「把你自己真的想成那個角色。」我出門之前,金喬鼓勵我,我也試著努力做到。

  布萊德利先生微笑著歡迎我。

  「很高興再見到你,」他伸出肥胖的手說:「看來,你已經仔細考慮過你的小問題了,是不是?我說過了,慢慢來,不用急。」

  我說:「我做不到,事情——實在有點緊張……」

  布萊德利仔細打量著我,他發現我的態度很緊張,故意避開他的眼光,放下帽子時,手又很笨拙。

  「好,好,」他說:「我們一起研究研究,你想打賭一件事,對不對?」

  「事情是這樣的——」我沒有再說下去,讓布萊德利做他的工作。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁