學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 波洛聖誕探案記 | 上頁 下頁 | |
二五 | |
|
|
他開口了:「我有一個名單,上面有今晚在這所房子裡的所有人的名字,也許你可以告訴我,它是否正確無誤。」 他對薩格登做了個小小的手勢,後者拿出他的筆記本又把那些名字念了一遍。 這種公式化的程序好像使艾爾弗雷德·李漸漸恢復了正常,他重新控制住了自己,不再是眼神發直、恍恍惚惚的了。當薩格登念完了,他點點頭,「非常正確。」他說。 「你介意再多告訴我們一些關於你的客人們的事嗎?我想,喬治先生和夫人以及戴維先生和夫人是你的親戚吧?」 「是我的弟弟和弟媳。」 「他們只是在這兒逗留?」 「對,他們是來我們這兒過聖誕節的。」 「哈裡·李先生也是你的弟弟?」 「對。」 「另外的兩個客人呢?埃斯特拉瓦多斯小姐和法爾先生?」 「埃斯特拉瓦多斯小姐是我的外甥女,法爾先生是我父親在南非時的合夥人的兒子。」 「啊,一個老朋友。」 莉迪亞插話說:「不,事實上我們在此之前從未見過他。」 「我明白了,可你們請他留下和你們一起過聖誕節?」 艾爾弗雷德猶豫了一下,看著他的妻子。她清楚地答道:「法爾先生昨天很意外地出現在這裡,他碰巧到附近來,於是就來拜訪我的公公。當我公公得知他是自己老朋友和合夥人的兒子,他就堅持要他待在這兒和我們一起過聖誕節。」 約翰遜上校說:「我明白了,家裡人都清楚了。至於傭人們,李夫人,你認為他們都是可信的嗎?」 莉迪亞在回答之前考慮了一會兒。然後她說:「是的,我很肯定他們都是完全可靠的,他們大多數都和我們在一起多年了。特雷西利安,他是管家,從我丈夫還是個孩子的時候就在這兒了。惟一新來的人是打雜女傭瓊和侍候我公公的男看護。」 「他們怎麼樣呢?」 「瓊是一個相當傻氣的小東西,除此以外,她是壞不到哪兒去的。我對霍伯裡知道得很少,他來這兒才剛一年,他工作很能幹,而且我的公公看起來對他也很滿意。」 波洛很敏感,他說:「可你,夫人,不是很滿意?」 莉迪亞微微聳聳肩。 「這跟我沒關係。」 「可你是這個家的女主人,夫人,傭人的事不該你管嗎?」 「噢,是的,當然啦。可是霍伯裡是我公公的私人貼身男僕,他不在我的管理權限之內。」 「我明白了。」 約翰遜上校說:「現在我們來談談今晚發生的事,我恐怕這對你來說是很痛苦的,李先生,但我希望你能說說都發生了些什麼事情。」 艾爾弗雷德聲音低低地說:「當然。」 約翰遜上校提示他說:「比如說,你最後一次見到你的父親是什麼時候?」 當艾爾弗雷德低聲回答的時候,一絲不易察覺的抽搐從他臉上閃過,「是在下午茶之後,我和他待了一小會兒,最後我對他說了聲晚安然後就離開了他,是在——讓我想想——大約六點差一刻。」 波洛注意到他的話:「你對他說了晚安?那麼你已經料到當天晚上不會再見到他了?」 「是的。我父親晚飯吃得很少,一般是在七點鐘吃。晚飯後他有時很早就上床了,有時則只是坐在他的椅子裡,但除非他特地派人來叫,一般他是不會見我們任何一個人的。」 「他經常叫你們去嗎?」 「只是有時候,如果他高興的話。」 「但這並不是例行的程序?」 「對。」 「請繼續說吧,李先生。」 艾爾弗雷德接著說下去:「我們八點鐘吃的晚飯。晚飯後我妻子和其他的女士們都去了客廳。」他的聲音開始發顫,眼神也開始發直,「我們坐在那兒——坐在桌子旁邊……突然間頭頂上響起了令人震驚的喧鬧聲。椅子倒了,家具翻了,玻璃和瓷器破碎的聲音,而就在這時——噢,天哪,」他哆嗦起來——「我現在還能聽見那個聲音——我父親尖叫起來——非常可怕的、拖得長長的尖叫——那是一個人由於致命的痛苦而發出的尖叫聲……」 他用顫抖的雙手捂住自己的臉。莉迪亞伸出手去,碰碰他的袖子。約翰遜上校溫和地說:「後來呢?」 艾爾弗雷德斷斷續續地說:「我想——一時間我們愣住了,接著我們跳了起來,沖出門去,向樓上我父親的房間跑去。門是鎖著的,我們進不去,只得把門砸開,後來,當我們進去後,我們看見——」 他不出聲了。 約翰遜忙說:「那一部分就不用講了,李先生,把時間往回推一點兒,當你還在餐廳裡,在你聽到那喊聲時,誰和你在一起?」 「誰在那兒?怎麼,我們都——不,讓我想想,我弟弟在那兒——我弟弟哈裡。」 「沒有別人嗎?」 「沒有。」 「其他的先生們在哪兒呢?」 艾爾弗雷德歎了口氣,努力回憶著。 「讓我想想一一好像是很久以前的事了——是的,像有好幾年了——到底發生了什麼?噢,當然了,喬治去打電話了。然後我們開始談家庭事務,斯蒂芬·法爾說他看出來我們想討論一些事情,就離開了。他做得很得體,很聰明。」 「你弟弟戴維呢?」 艾爾弗雷德皺皺眉頭。 「戴維,他不在那兒嗎?對,他當然不在那兒。我不太清楚他什麼時候溜出去的。」 波洛溫和地說:「那麼你們有家庭事務要討論嘍?」 「嗯——對。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |