學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 波洛聖誕探案記 | 上頁 下頁


  他頓住了,把雙手插進頭髮裡。

  「希爾達,那太慘了!那種淒涼的光景!她那時其實還很年輕,她不該死的。是他殺了她——我父親:他要對她的死負責。他傷透了她的心。我從那時就決定不要再住在他的屋簷下。我逃走了——離這一切遠遠的。」

  希爾達點點頭。

  「你很明智,」她說,「就該這麼做。」

  戴維說:「父親想讓我加入他的事務,那就意味著要住在家裡,這是我無法忍受的。我不明白艾爾弗雷德怎麼能忍受得了——他這些年是怎麼過來的。」

  「他從來就沒反抗過嗎?」希爾達頗感興趣地問。「我記得你告訴過我一些關於他放棄了別的職業的事情。」

  戴維點點頭。

  「艾爾弗雷德本來參了軍。父親全安排好了。艾爾弗雷德,長子,去進騎兵團,哈裡加入他的事務,我也是。喬治去參政。」

  「但事情並沒有這麼發展?」

  戴維搖搖頭。

  「哈裡把一切都打亂了!他總是非常狂放不羈。欠了債——惹了各種各樣的麻煩。最後有一天他拿了幾百英鎊不屬￿他的錢一定了之,留下一個字條說他不適合在辦公室裡坐板凳,他要去闖世界。」

  「從此你們就再也沒有他的信兒了嗎?」

  「噢,不,我們有。」戴維笑了,「我們經常有他的消息!他總是從世界各地拍電報來要錢,也總能得到!」

  「而艾爾弗雷德呢?」

  「父親讓他退伍回來加入他的事務。」

  「他介意嗎?」

  「最開始的時候非常介意,他恨那個工作。但父親總能把艾爾弗雷德玩弄於股掌之間。我相信,他仍然完全被父親攥在手心裡。」

  「而你——卻逃脫了!」希爾達說。

  「是的,我去了倫敦,學了繪畫。父親明白地告訴我如果我去幹這樣一件蠢事,那在他生前我只能得到很少的生活費,而在他死了以後我將什麼也得不到。我說我不在乎。他管我叫小傻瓜,就是這樣了!我從此再也沒見過他。」

  希爾達溫柔地說:「你沒後悔過嗎?」

  「不,真的沒有。我知道我在藝術上不會有多大成就,我永遠不會成為一個偉大的藝術家——但我們在這間鄉間小屋裡已經夠幸福的了——我們有我們想要的一切——所有最根本的東西。而如果我死了,我也已經使你的生活能有所保障。」

  他停了一會兒又說:「可是現在——瞧這個:「他用巴掌拍了一下那封信。

  「我很遺憾你父親寫了那封信,如果它讓你這麼難受的話。」希爾達說。

  戴維就像沒聽見她說的話又接著說下去。

  「叫我帶我的妻子去過聖誕節,表達了一個願望,希望我們大家能一起過聖誕節,一個團圓的大家庭!這會是什麼意思?」

  希爾達說:「還會有什麼別的意思嗎?」

  他疑慮地看著她。

  「我的意思是,」她笑著說,「你父親他年紀大了。他開始對家庭紐帶產生感情。你要知道,的確會發生這種事的。」

  「我希望是這樣。」戴維侵吞吞地說。

  「他是一個老人,又很孤單。」

  他飛快地看了她一眼。

  「你想讓我去,不是嗎,希爾達?」

  她侵條斯理地答道:「如果不答應這個請求的話——好像很可惜。我敢說,我是一個很老式的人,但聖誕節的時候我們為什麼就不能和平友好呢?」

  「在我告訴你所有這些事之後,你還這麼想?」

  「我知道,親愛的,我知道。但那些都已經成為往事了,所有的事情都已經了結了。」

  「對我來說還沒有。」

  「是的,因為你不願意讓這一切過去,你讓往事活在你的記憶中。」

  「我不能忘記。」

  「你不願忘記——這才是你的意思,戴維。」

  他的嘴閉得緊緊的。

  「我們就是這樣,我們李家的人。我們會把事情藏在心裡很多年——記著它,讓回憶永遠栩栩如生。」

  希爾達有點兒不耐煩地說:「這有什麼可驕傲的嗎?我可不這麼想!」

  他沉思著看著她,目光中有一絲責備的意味。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁