學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 暗藏殺機 | 上頁 下頁
五三


  她停頓了一下,然後繼續說:「小路通向懸岩,懸岩到海之間有大片黃色的金雀花——它們像金色的火焰。我四周看看,沒有人影。就在與我頭平齊的地方,岩石上有一個小洞一只能伸進我的手,但是很深。我把油布包從脖子上拿出,然後儘量往洞的深處放,又摘了一些金雀花——天哪,花很刺手,我用花把洞口堵住,沒有人會想到這兒有洞。我仔細地記住了這個地點,以便我能再找到它。就在小路上有塊奇怪的圓石——它像一條狗坐在那兒乞討。後來我回到公路上,汽車在等著,我乘車回來正好趕上火車。我為自己的胡思亂想有些羞愧,但是我逐漸看見坐在我旁邊的一個男人朝旁邊的女人眨眨眼睛,我很害怕,同時我為文件藏好而高興。我走到過道上呼吸新鮮空氣,並想溜到另一節車廂去,但是那個女人把我叫住,說我掉了什麼東西,當我彎下腰時,我被什麼東西擊中,在這兒。」她說時用手指著自己頭的後部,「我在醫院醒過來時,以前的事什麼也記不起來了。」

  她暫時停止了敘述。

  「謝謝你,芬思小姐。」說話的是詹姆斯爵士,「我希望我們沒有使你感到疲倦。」

  「啊,沒有什麼。我的頭有點兒痛,不過現在我感到好了些。」

  朱利葉斯走上前再次握住她的手。

  「再見,簡表妹。我要趕快去找那些文件,但我很快就會回來,在我們回美國以前,我將帶你去倫敦,好好享受一下你年輕美好的生活。我說話算話——快快恢復健康。」

  第二十章 太遲了

  在街上他們召開了一次非正式的戰時會議。詹姆斯爵土從口袋裡取出懷錶。

  「到霍利黑德接送下船乘客的火車十二點十四分在切斯特停靠,如果你們現在馬上動身,我想你們能趕上聯運的那班車。」

  湯米抬起頭,不知所措。

  「有必要這麼匆忙嗎?先生,今天才二十四號。」

  「我想早晨早起總有好處,」在律師來不及回答以前朱利葉斯說,「我們趕快找藏文件的地方。」

  詹姆斯爵士微微皺了皺眉頭。

  「我希望能和你們一塊去。兩點鐘我要在一次會議上發言,真不幸。」他的話相當勉強。很清楚,沒有他在場朱利葉斯會感到更輕鬆,「我想這件事並不複雜,只是一場捉迷藏的遊戲,就這些。」

  「我希望如此。」詹姆斯爵士說。

  「當然。還可能有其它事嗎?」

  「你還年輕,赫謝默先生,到我這年齡你也許會懂得這個教訓:『決不要低估你的對手。」

  他說話的吸引力給場米留下深刻的印象,但對朱利葉斯沒有用。

  「你以為布朗先生會插一手?如果他這麼做,我等著他。」他猛地拍了一下口袋,「我帶有一枝槍,小威利在這兒,它和我走遍各地。」他拿出那把殺氣騰騰的自動手槍,在把它放回口袋之前親熱地拍了拍,「但是這次旅行不需要它,沒有人會讓布朗先生明白。」

  律師聳了聳肩膀。

  「不曾有人讓布朗先生明白這樣的事實,範德邁耶太大想背叛他,不過,範德邁耶太大不曾開口說話就死了。」

  朱利葉斯沉默了,詹姆斯爵士以一種更輕鬆的語調說:

  「我只想讓你們提高警惕。再見,好運氣,一旦文件在你們手裡不要去,冒不必要的風險。如果你們有理由認為你們被跟蹤,立即銷毀文件。祝你們好運。現在牌在你們手中。」

  十分鐘以後,兩位年輕人坐在開往切斯特的頭等車廂裡。

  他們兩人很久沒有說話,最後當朱利葉斯打破沉默時,他的話完全出乎意料。

  「喂,」他沉思著說,「你在想念一位姑娘的臉蛋時,自己是不是個大傻瓜?」

  一陣驚奇後,湯米冥思苦想。

  他終於回答道:「不能說我曾經當過大傻瓜。這倒不是我回憶不起來,是嗎?」

  「因為在過去兩個月裡,我一直在使自己成為相信簡.芬恩的多愁善感的白癡,起初我一直盯著她的相片看,我的心一直想著小說中談到的那些引人注目的情節。我想為承認這樣的事而感到羞愧,但是我來到這裡決心找到她,並把她作為朱利葉斯·赫謝默太太帶回去:「「啊!」湯米大吃一驚。

  朱利葉斯猛地把翹著的二郎腿放下繼續說:

  「只是表明一個人能把自己變成一個大傻瓜:只要朝水靈靈的女孩看上一眼,我就……」

  湯米頓時說不出話來,他只再一次地喊了一聲:

  「啊!」

  「不要說簡的壞話,」朱利葉斯說,「她真是一位好姑娘,有人會很快愛上她。」

  「我以為她是一位長得非常漂亮的姑娘。」湯米說,他的舌頭又靈活起來。

  「她肯定是位漂亮的姑娘。但是她一點也不像相片上的她。至少我想她在某方面——肯定是——因為我一下子就認出她來。如果我看見她在人群裡,我會毫不猶豫地說:『有一位姑娘的臉貌我很熟悉。』但是關於那張照片——」朱利葉斯搖搖頭歎了一口氣,「我想浪漫史上是件奇怪的事!」

  「肯定是這樣,」湯米冷冷地說,「如果你到這兒愛上了一位姑娘,兩周內你會向另外一位姑娘求婚。」

  朱利葉斯很有風度,看上去並不在意。

  「嗯,你瞧,我有些疲倦了,我找不到簡——那也是一種十足的愚蠢。啊,例如法國人,他們看問題的方式更為通情達理。他們把浪漫史和婚姻分開。」

  湯米的臉紅了。

  「唉,如果那是——」

  朱利葉斯趕快打斷他的話。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁