學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 暗藏殺機 | 上頁 下頁 | |
四一 | |
|
|
「他不會冒那種風險。」 湯米回答說:「正如你喜歡的那樣,我知道誹謗警察是一種時尚。我寧可相信他們。」 他的態度滿不在乎。湯米·貝雷斯福德是那些智力平平常常的英國青年之一,但是當他們身處困境時,他們會有上乘的表現。他們天生的膽怯和謹慎就像手套一樣容易從手上脫下。湯米意識到,以他的智慧只有逃跑。在他隨隨便便的態度之後,他正在想方設法。 德國人開始了問話,他的聲音冷冰冰的:「在你被作為間諜處死前,還有什麼話要說?」 「有很多。」湯米像往常一樣溫文有理地回答。 「你否認你在門前偷聽嗎?」 「我不否認。我真的應該道歉——但是你們的談話如此有趣,它使我無所顧忌。」 「你怎麼進來的?」 「親愛的老康拉德在這兒。」湯米不以為然地向他笑了笑,「我不想提議用養老金把一個忠實的僕人打發掉,但是你們確實應該有一條更好的看門狗。」 長鬍子的男人轉過身來對著他時,康拉德無可奈何地繃著臉咆哮: 「他說出了暗號,我怎麼知道?」 「是的,」湯米插話道,「他怎麼知道,別責怪這可憐的傢伙。他草率的行動給了我和你們大家見面的快樂。」 湯米的話在這群人中間造成了不安,但警惕的德國人用手一揮,使大家安靜下來。 「死人是不會透露真情的。」他平靜地說。 「啊,」湯米說,「但是我還沒有死。」 「你很快就會死,我年輕的朋友。」德國人說。 其他的人發出一陣低沉的贊同聲。 湯米的心跳得更快了,但是他還裝出滿不在乎和高興的樣子。 他堅定地說:「我不這麼認為,我極力反對處死。」 湯米從抓他的那些人的臉上看出他們不知所措的表情。 「你能給我們談談不該處死你的理由嗎?」德國人間,「有好幾個理由,」湯米回答道,「聽著,你們一直在問我許多問題,現在改變一下,讓我問你們一個問題。為什麼在我恢復知覺前你們不把我幹掉?」 德國人猶豫了一下,於是湯米抓住了有利時機。 「因為你們不知道我瞭解多少——和我從什麼地方得到那些消息。如果你們現在把我殺死,你們將永遠不可能知道。」 這時鮑利斯的感情變得一發不可收拾。他走過來揮舞著雙臂。 「你這條地獄之犬,你這個間諜!」他尖叫著,「我們給你簡短的懺悔。殺死他!殺死他!」 接著是一陣贊同的狂笑聲。 「你聽見了嗎?」德國人說,他看著湯米,「你有什麼說的?」 「說?」湯米聳聳肩膀,「一群笨蛋,讓他們問自己幾個問題,我是如何走進這裡的?記得可愛的老康拉德的話嗎—— 用你們自己的暗號,不是嗎?我怎麼掌握你們的暗號,你們想,我不會草率行動,也不會想到什麼就說什麼。」湯米對他最後這幾句話很滿意,他唯一的遺憾是塔彭絲不在現場欣賞他所說的這些話。 「這是真的,」一位工人模樣的人突然說,「同志們,我們被出賣了。」於是出現了混亂的低語聲。 湯米高興地看著他們。 「那很好。如果你們不動腦筋,你們怎能取得成功呢?」到「你得告訴我們,是誰背叛我們,」德國人說,「但是那是救不了你的——啊,不!你得告訴我們你知道的一切,鮑裡斯知道讓人說話的各種方法!」 「呸!」,湯米輕蔑地說,他把胃裡一陣不適的感覺壓了下去。「你們既不會折磨我,也不會處死我。」 「為什麼不?」鮑裡斯問。 「因為你們要殺死的是一隻下金蛋的鵝。」湯米從容地回答。這時出現了瞬間的停頓。湯米堅持不懈的自信終於征服了他們。他們不再對自己完全有把握了。一個穿著襤褸的人用搜尋的眼光盯著場米。 「他在騙你,鮑裡斯。」他輕聲地說。湯米討厭這個人,難道這人把他看穿了嗎? 德國人費力地轉過身來粗魯地對著湯米。 「你是什麼意思?」 「你認為我是什麼意思?」湯米回避他的問題,拼命在頭腦裡思索著。突然間鮑裡斯走向前,對著湯米的臉搖晃他的拳頭說,「說,你這英國豬玀!——說!」 「別這麼激動,我的夥計,」湯米冷靜地說,「那是你們外國人最糟糕之處。你們不能保持冷靜。喂,現在我問你,我看上去怕死嗎,你們殺死我的可能性有多大?」 他充滿信心地環顧四周,他感到高興的是他們聽不見自己急速的心跳而發現他在撒謊。 「不,」鮑裡斯陰沉著臉終於承認道,「你看不出來。」 「感謝上帝,他不是個看透別人心思的人。」 場米思忖著。他繼續大聲表白自己的長處。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |