學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 暗藏殺機 | 上頁 下頁
二四


  「那麼,天哪,」俄國人咆哮著,「我們等著瞧——」

  范德邁耶太太也站了起來,她的兩眼在閃爍。

  「你忘記了,鮑裡斯,」她說,「我不對任何人負責。我只接受布朗先生的命令。」

  鮑裡斯在絕望中猛地舉起雙手。

  「你實在讓人受不了,」他咕噥著,「實在讓人受不了!也許已經太晚了。人們說皮爾·埃傑頓能嗅出罪犯!我們怎麼知道他突然對你感興趣居心何在?或許現在他已產生了懷疑。他猜測——」

  範德邁耶太大輕蔑地掃了他一眼。

  「消除你的顧慮,親愛的鮑裡斯。他什麼也沒有懷疑。你不像平時那麼有騎士風度,你好像忘記了,通常我是一個被人看作美麗的女人。我向你保證,這就是讓皮爾·埃傑頓對我感興趣的所有原因。」

  鮑裡斯疑心重重地搖頭。

  「在這個王國裡,沒有人像他那樣研究犯罪問題。你想你能騙得了他嗎?」

  範德邁耶太大眯起了雙眼。

  「如果他完全如你所說——這倒讓我感到要試試!」

  「天哪,麗塔——」

  範德邁耶太大還說:「除此之外,他非常有錢。我不是那種鄙視錢的人。『戰爭的資源』,你是懂的,鮑裡斯。」

  「錢——錢!那總是伴隨你的危險,麗塔。我相信你會為了錢出賣你的靈魂。我相信——」他停了一下,然後用低沉的、邪惡的聲音慢吞吞地說:「有時,我相信你會出賣——

  我們!」

  范德邁耶太太微微一笑,聳聳肩膀。

  「無論如何,要價必須很高,」她輕輕地說,「除了百萬富翁,沒有人出得起這樣的價格。」

  「啊2」俄國人咆哮,「瞧,我是對的。」

  「親愛的鮑裡斯,你不能理解笑話嗎?」

  「這是笑話嗎?」

  「當然。」

  「那麼,我要說的是,你幽默的想法真是少有,親愛的麗塔。」

  范德邁耶太太淡淡一笑。

  「讓我們不要爭吵了,鮑裡斯。按鈴,我們喝點酒。」

  塔彭絲趕緊退卻。她稍停片刻,在範德邁耶太大的長鏡裡打量自己,確信外表沒有什麼不要之處。接著她故作莊重去應鈴。

  她偷聽到的談話,雖然有趣並毫無疑問地證明了麗塔和鮑裡斯的同謀關係,但對眼下全神貫注的問題無濟於事。

  甚至連簡·芬恩的名字都不曾提及過。

  第二天上午,和艾伯特簡短交談了幾句,塔彭絲得知,文具店裡沒有收到任何信件。這似乎令人難以相信,如果湯米進展順利,他不會不給她捎個消息。一隻冰冷的手仿佛抓緊了她的心……設想一下……她勇敢地抑制住自己的害怕。擔心是無益的,但是她趕緊抓住範德邁耶太太給她提供的一個機會。

  「通常你哪一天外出,普魯登斯?」

  「通常是星期五,夫人。」

  範德邁耶太大揚起了雙眉。

  「今天就是星期五:不過我想,你不會今天外出,因為你昨天才來。」

  「我在考慮我是否可以你向提出請求,夫人。」

  範德邁耶太大打量她有一分多鐘,然後笑了。

  「我希望康特·斯特帕諾夫能聽見你這麼說。他昨晚就提出了一個建議。」她像貓似的咧開嘴笑。「你的請求非常獨特,我感到滿意。你並不理解所有這些——不過今天你可以外出。對我來說沒有兩樣,因為我不在家吃飯。」

  「謝謝,夫人。」

  一離開這個女人,塔彭絲頓時感到如釋重負。她又一次對自己承認,對這個長有一對殘酷眼睛的美麗女人,她感到害怕,非常害怕。最後在胡亂擦銀餐具的時候,前門的一陣鈴聲使她放下手中的話去開門。這次,來的客人既不是惠廷頓,也不是鮑裡斯,而是一位相貌出眾的男子。

  雖然他的身材比一般人的身材稍高一點,但他給人的印象卻是個大個子。他的臉刮得光光的,是一張表情多變的臉,臉部表情顯示出不同尋常的權力和力量。他渾身好像放射出一種吸引力。

  一時塔彭絲拿不准,他是位演員還是位律師,不過她的疑問在他說出名字之後就消除了,他是詹姆斯·皮爾·埃傑頓爵士。

  她又饒有興趣地把他打量了一番。這位男人是有名望的爵士,他的名字在整個英格蘭都為人們所熟悉。塔彭絲曾聽說過,也許有一天他會成為首相。人們知道,他為了自己的職業而拒絕官職,寧願為蘇格蘭選區的居民當一名普通的議員。

  塔彭絲邊想邊走回餐具室。這位大人物給她印象很深。

  她明白了鮑裡斯的焦慮。皮爾·埃傑頓不是個容易上當受騙的人。

  大約一刻鐘以後,鈴響了,塔彭絲走到大廳送客人出去。他曾以敏銳的眼光瞥過她一眼。現在,把帽子和拐杖遞給他時,她感覺到他的眼睛又把她全身打量了一番。她打開門,站在一旁讓他出去,他在門口停下腳步。

  「沒在這兒幹多久,是嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁