學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > ABC謀殺案 | 上頁 下頁 | |
二一 | |
|
|
沉默了片刻之後,弗雷澤說道: 「是警察嗎?他們在做些什麼?」 「他們正在樓上。我想是在檢查貝蒂的物品。」 「他們不知道是誰……?他們不知道……?」 他停滯下來。 他敏感、害羞,有著這一類人的全部憎惡,厭倦把殘暴的事實溢於言表。 波洛把身體向前稍作挪動,提了個問題。他是在用一種事務性的、務實的語氣說話,儘管他詢問的話題是個毫不重要的細節。 「巴納德小姐是否告訴過你,昨天晚上她去了哪裡?」 弗雷澤回答問話,他看起來像是在機械地說話: 「她告訴我她將同一位女朋友去聖萊奧娜茲。」 「你是否相信她的話?」 「我,——」突然間,這個動作機械的人醒悟過來,「你究竟是什麼意思?」 他面露威脅,因猛然的憤慨而痙攣,這是我相信姑娘會挺怕激惹他發怒的。 波洛乾脆地說: 「貝蒂·巴納德是被一個殺人犯所謀害。你只有告訴我們實情,才能有助於我們逮捕他。」 他的眼光轉向梅甘,停了一會。 唐納德·弗雷澤懷疑地望著波洛。 「你是誰?你不是警方的人嗎?」 「我比警察要更好一點。」波洛說道,他說話的時候不夾帶著有意識的狂妄。對他而言,這僅是簡單的事實陳述。 「告訴他吧。」梅甘說。 唐納德.弗雷澤收斂起敵意。 「我,——可不太確信。」他說道,「我相信她說的話,從未想到過要再做些別的什麼。隨後,也許她的行為有些什麼意思,我,我開始有點困惑。」 「是嗎?」波洛說。 他面對唐納德·弗雷澤坐著,他的雙眼緊盯著另外這個人的眼睛,像是在經歷著片刻的催眠。 「我對自己的疑心重重感到羞愧,可是——我確實感到懷疑……我想到過要直來直往,在她離開餐廳的時侯去看看她。我確實去了那兒,然後我覺得自己不能那樣做。貝蒂會看見我,她會生氣的,她馬上就會意識到我在盯梢。」 「那你做了什麼呢?」 「我去了聖萊奧娜茲,大約八點光景到那地方。然後我去察看公共汽車,想發現她是否在車中……可她毫無蹤影……」 「然後呢?」 「我便慌亂不知所措。我相信她一定是與什麼男人在一起。我想拿人開車帶她去了哈斯丁。我就趕去那裡,在旅館、飯店進行查詢,在電影院遊逛,我還去了碼頭。那全是些愚蠢的做法。即使她就在那兒,我看來也無法找到她。然而,他可以帶她去一大堆別的地方,而不是哈斯丁。」 他收住口。正如他的話音一樣清晰,我分辨出他話語之中所隱含的那種盲然、迷惑的痛苦與憤怒。在他開口暢言時,這些情緒擁裹著他。 「最終我放棄了,便回家來。」 「是在什麼時間?」 「我不知道,我是步行的,到家時應該是午夜或更晚一點。」 「隨後——」 廚房門被人推開。 「噢,你們在這裡。」凱爾西警督說。 克羅姆警督推身走過他,看了一眼波洛,也瞥了一眼陌生人。 「這是梅甘·巴納德小姐和唐納德·弗雷澤先生。」波洛介紹他們。 「這位是從倫敦來的克羅姆警督。」他解釋道。 他轉向警督說道: 「當你在樓上進行例行檢查時,我同巴納德小姐和弗雷澤先生交談,盡力想弄清楚是否我能為此案找到一些亮光。」 「哦,是嗎?」克羅姆警督說,他此時的思維並沒有集中在波洛身上,而在那位新來者身上。 波洛退回到客廳裡,他通過時,凱爾西警督好言說道: 「發生什麼沒有?」 可他的注意力被他的同事所煩擾,他並沒有等候答覆。 我也隨波洛來到客廳。 「有什麼東西激發了你嗎,波洛?」我詢問道。 「只有兇手那好笑的寬宏大量,黑色廷斯。」 我毫無勇氣來表示,我其實一點也沒弄懂他是什麼意思。 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |