學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 新探案 | 上頁 下頁
爬行人(5)


  「我還有件事要告訴你,福爾摩斯先生。我搞到了跟教授通信的那個倫敦人的地址。教授今天早上似乎給他寫了信,我從他的吸墨紙上發現了地址。機要秘書幹這種事是可恥的,但我有什麼辦法呢?」

  福爾摩斯看了一眼那張紙頭,就放進衣袋裡。

  「多拉克——是一個怪姓氏,我想大概是斯拉夫人。不管怎麼說,這是一個重要的環節。伯內特先生,我們今天下午回倫敦,我看留在這兒沒什麼用處。我們不能逮捕教授,因為他沒犯罪。也不能限制他的行動,因為不能證明他神經失常。目前不能採取任何行動。」

  「那我們到底怎麼辦呢?」

  「耐心一點,伯內特先生。情況馬上就會有發展。如果我沒弄錯的話,下星期二可能是一個危機時刻。我們到時一定前來。這段等待時期是很不愉快的,如果普萊斯伯利小姐能延長她在倫敦的停留——」

  「這不難。」

  「那就讓她留在倫敦,等我們通知她危險已過再說。目前讓他任意行動,不要逆著他。只要他順心就好。」

  「他來了!"伯內特驚恐地小聲說。從樹枝間隙裡我們看見那個挺拔的高個子從前廳走出來,四面張望著。他向前欠著身子,兩手下垂搖擺著,腦袋左顧右盼。秘書向我們擺手告別,就潛入樹叢溜走了。不大會兒,我們見他站到教授身旁,兩個人仿佛一邊激烈地談論著,一邊走進屋內。

  「我看老教授是猜出咱們的行動來了,"福爾摩斯一邊跟我往旅館走一邊說。"雖然只見過短短一面,我覺得他有著特別清晰和有邏輯的頭腦。性情火爆是真的,不過從他的立場來看,他的火爆也不是沒有緣故,因為偵探來跟蹤他而他猜出這是他自己的家庭要求這樣幹的。我看伯內特是有點日子不好過呢。」

  福爾摩斯在郵局停下來發了一封電報。當天晚上來了回電。他把電報扔給我看。

  已走訪商務路,見到多拉克。和藹,波希米亞人,略上年紀。開一家大雜貨商店。

  麥希爾

  「麥希爾是在你走之後才來的,"福爾摩斯說,「他是我的照管日常事務的雜務工。有必要瞭解一下教授秘密通信的對象,他的國籍和布拉格之行是有聯繫的。」

  「謝天謝地,總算有一件事和另一件事聯繫上了,"我說,「目前咱們仿佛面臨一大堆無法解釋的彼此無關的事件。比方說,狼狗咬人和波希米亞之行有什麼聯繫?它們又和夜裡在樓道爬行有什麼聯繫?至於你的日期,那是最神秘莫測的了。」

  福爾摩斯一邊微笑一邊搓手。我們是坐在古老旅館裡的陳舊起坐間裡,桌上擺著一其他提到過的著名片萄酒。

  「那好,咱們先來研究一下日期吧,"他說。他把五指並在一起,就像是在班上講課似的。"這位有才幹的青年的日記本表明,七月二日出了事,從那以後仿佛九天出一次事,就我所記得的而言,只有一次例外。所以最後一次是在九月三日即星期五,也符合九天的規律,八月二十六日也是如此。這絕不是巧合。」

  我不得不同意。

  「因此,我們可以姑且假設,教授每九天用一種烈性藥物,其藥效短暫但毒性較大。他本身暴烈的性格被藥性刺激得更暴烈了。他是在布拉格學會使用這種藥物的,目前由倫敦的一個波希米亞經銷商供應他藥品。這些都是互相聯繫的,華生!」

  「那怎麼解釋狗咬,窗口的臉,樓道裡爬行這些事呢?」

  「不管怎麼說,咱們總算開了頭。要等到下星期二才會有新的發展。目前咱們只能和伯內特保持聯繫,以及享受這個動人城市的宜人景色。」

  次日早晨伯內特溜來向我們報告最新的消息。正象福爾摩斯所說,伯內特的日子不好過。教授雖未明確指責是他把我們找來的,卻是態度極起粗暴,顯然有所抱怨。但今天早晨他又恢復了原狀,他照例給滿堂學生做了富有才華的演講。"撇開他的異常發作不談,"伯內特說,「他確實比以前精力更充沛了,腦子也更清晰了。但他變了一個人,再也不是我們記憶中的那個人了。」

  「照我看至少在一個星期之內你沒有什麼可怕的,"福爾摩斯回答說。"我是一個忙人,華生醫生還有許多病人。咱們約好下星期二的這個時間在這裡碰頭,如果在我們下次離開你之前仍不能對問題作出解釋的話——即使不能消除它——那將太使我感到意外了。在下星期二以前,請你把發生的情況寫信告訴我。」

  後來,一連幾天我也沒再見到我的朋友福爾摩斯。星期一晚上我收到他一張簡短的便條,叫我在火車站等他。前往劍津的路上,他告訴我,一切都不錯,教授家庭的安靜沒有受到干擾,他本人的行為也很正常。當天晚上我們在老地方切克旅館安頓下來後,伯內特來對我們講的情況也是這樣。"今天他收到倫敦的來信,有一封信和一個小包裹,上面都有十字叫我不要拆開。沒有其他情況。」

  「這些大概也就足夠了,"福爾摩斯不祥地說。"伯內特先生,我看今天晚上可以見個分曉。如果我的推論正確的話,今晚事情會搞出個結果。要達到目的,須得把教授置於觀察之下。我建議你不要睡覺,要警覺觀察。要是你聽見他經過你的門口,不要驚動他,要悄悄地跟蹤他。華生醫生和我將在附近隱蔽。對了,你說的那個小匣子的鑰匙在什麼地方?」

  「在他的錶鏈上。」

  「我覺得咱們的研究必須針對匣子。要是出現不得已的情況,那鎖不至於太結實。宅子裡還有強壯的男人沒有?」

  「有一個馬車夫,叫麥克菲。」

  「他在什麼地方睡?」

  「在馬廄樓上。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁