學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 失去的世界 | 上頁 下頁
三、他是一個完全令人不能忍受的人(2)


  「哎,到底是什麼呢?」我嘟嚷著。「它證明什麼呢,」

  「要我告訴你嗎?」他問。

  「請吧!」

  「它證明,」他突然咆哮起來,「你是個下賤的、四條腿走路的新聞記者,對科學根本不懂!」

  他跳將起來,眼睛裡燃著怒火。儘管到了這樣一個時刻,我還是在一瞬間驚奇地發現,他個子很小很小,腦袋不過頂我的肩膀頭。

  「莫名其妙!」他喊著,手指頭支撐在桌子上,身體向前探著。「先生,我一直跟你談的是科學上毫無意義的話。你以為你能騙我嗎?你認為你們的稱讚可以造就一個人,而你們的責難可以毀掉一個人嗎?爬蟲,我知道你們。你玩了一場有點危險的遊戲,我想你輸了。」

  「注意,先生,」我說,倒退到門邊把它打開了。「你可以願意說什麼就說什麼,但是不准你碰我。」

  「不准我?」他以一種威脅的樣兒慢慢地向前走來,但是走了幾步他又停下來了,兩隻大手插在他那件象男孩穿的短夾克的口袋裡。「你們中已有幾個被我從這屋子裡扔出去過。你將是第四個或第五個。每個破費三鎊十五先令。貴,但是很必要。現在,先生,為什麼你不應該跟他們一樣呢?我倒認為肯定應該一樣,」他恢復了他那令人不快的前進。

  我逐漸來火了。原先我是不對的,但這個人的威脅使我處於有理的地位。

  「放下你的手,先生,我不允許這樣。」

  「你不允許這樣,啊?」

  「不要做這樣的傻瓜,教授!」我叫道。「你能得到什麼。我體重二百二十四磅,身體結實,每星期六我代表倫敦的愛爾蘭人賽橄欖球。我不是那種人——」

  就在這時候,他沖向我。幸好我已經把門打開了。我們滾打在一起,一起滾過了過道。我的嘴裡滿是他的鬍子。

  奧斯汀已經把前廳的門打開了,我們倆滾下了臺階。

  查倫傑首先站了起來。

  「領教夠了嗎?」他氣喘吁吁地說。

  「你這個壞透了的蠢牛!」我站了起來,叫道。

  他正要再向我沖來,但就在這時,一個警察來了,手裡拿著記事本。

  「這都是怎麼了?你應該感到羞恥,」警察說。「嗯,那麼。是怎麼了?」他說著,轉過身來。

  「這個人先打了我,」我說。

  「你先打他了嗎?」警察問。

  教授費勁地喘著氣,沒說什麼。

  「也不是第一次,」警察說,很嚴肅地搖著他的頭。「上個月你也惹了這樣的亂子。你把這個年輕人的眼睛打青了。」

  「怪我自己不好,」我急忙地說。

  警察闔上了他的記事本。

  「不要再讓我們遇到這樣的事了,」他說。「喂,走開,好啦,走開!」他對著幾個圍找過來的女人說。教授望著我,他的眼光裡藏著點什麼幽默意味的東西。

  「進來!」他說。「我跟你的事還沒結束哪!」

  我跟他進了屋子,那銅像般的奧斯汀,在我們身後關上了門。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁