學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 福爾摩斯的成就 | 上頁 下頁 | |
二、阿巴斯紅寶石案(2) | |
| |
「喔,單是對這紅寶石看上一眼也會嚇一跳。它像一大滴鮮血,中心有一點像鬼火那樣的痕跡。兩年中,我只見著過一次,因為約翰爵士把它鎖在他的臥室裡的保險箱裡,似乎它能要了人的命,連白天的光亮都不能見。可是,今晚我第二次看見了它。剛吃過晚飯,客人中有一位馬斯特曼上尉,他建議約翰爵士讓大家看看阿巴斯紅寶石……」 「請說出他們的名字。」福爾摩斯慢吞吞地插話問道。 「名字,先生?噢,你指的是客人們的名字。嗯,有馬斯特曼上尉,他是夫人的弟弟;有布賴克敏斯特勳爵和夫人;鄧巴夫人;還有威廉·拉德福議員和菲茲西蒙斯─列明夫人。」 福爾摩斯匆匆在袖口上寫了點什麼。他說:「請繼續說下去。」 「上尉提出那個建議時,我正在圖書室裡端咖啡。當時在場的所有的太太們都吵吵鬧鬧地要看那個紅寶石。約翰爵士說:『我倒寧願讓你們看溫室裡的紅山茶。我的妻子插在長袍上那朵就是個樣品,它肯定比珠寶盒裡的寶石更漂亮,你們自己一會兒就可以下結論。』 「『那就讓我們自己下結論吧。』鄧巴夫人笑著說道。於是約翰爵士上樓去把珠寶匣子拿下來,大家圍著他,看他打開匣子。這時,夫人叫我去把溫室的燈點上,說他們馬上就要去看紅山茶。可是,我發現溫室裡卻沒有紅山茶了。」 「我不明白。」 「紅山茶不見了,先生!全不見了。」客人用嘶啞的聲音大聲說,「我走進溫室時,不禁站在那裡把燈高舉過頭,疑惑著我自己是不是發瘋了。那些有名的灌木還在,那是一點也不假的,可是今天下午我還欣賞過的幾十朵大花卻連一個花瓣也沒剩下。」福爾摩斯伸出一支長長的胳膊去取他的煙頭。 「呵!呵!」他說,「這實在讓人高興。你說得真有意思,請接著往下說。」 「我跑回圖書室把這件事告訴他們。『這是不可能的事!』夫人高聲地說。『就在晚飯前,我摘下一朵插在衣服上時還看見那些花來著。』約翰爵士說:『大概他喝胡塗了。』他把珠寶匣子塞在桌子的抽屜裡,奔向溫室;別人全跟著他跑到那裡。可是山茶花確實已經不見了。」 「等一下,」福爾摩斯插話問道,「最後看見它們是在什麼時間?」 「我是四點鐘看見的,而夫人在晚飯前不久摘了一朵,那就是說大約八點鐘時它們還在那裡。可是,那些花並不算什麼,福爾摩斯,要緊的是紅寶石!」 「啊!」 客人坐在椅子上,探身向前。 「圖書室只空了幾分鐘的時間,」他低聲地繼續說,「可是,當由於花朵丟失而急瘋了的約翰爵士回到屋裡打開抽屜時,阿巴斯紅寶石和那個珠寶匣子卻和紅山茶一樣全不見了。」 有一小會兒,我們都坐在那裡不出聲,只有木柴餘燼掉在爐篦上的響聲打破當時的沉寂。 「喬利夫,」福爾摩斯恍惚地想著事,「安得魯·喬利夫。參與過凱特頓鑽石竊盜案,是嗎?」 客人用雙手捂著臉。 「我很高興你知道這件事,先生,」他終於喃喃地說,「但是,上帝為我作證,三年前從監獄出來之後,我一直走的是正路。馬斯特曼上尉待我很好,給我在他姐夫這裡找到了這份差事。從那時起到現在,我從來沒有拆過他的台。我能掙到工資就很滿足,盼著有一天能自己開一家雪茄店。」 「接著說吧。」 「噢,我派馬僮去找警察之後,走進客廳時聽見從圖書室半開著的門裡傳來馬斯特曼上尉的聲音。他說:『真該死,約翰,我當時是想給這個賤種一個機會,可是,我沒把他過去的歷史告訴你,現在我為這個而要責備自己了。他准是在別人都到溫室去的時候溜到這裡來的……』,我不再等下去了。我告訴男僕羅傑斯說,要是有人想找我,到夏洛克·福爾摩斯先生那裡去就能找到。跟著,我在雪中跑來了。憑著我過去所聽到過的傳聞,我相信:搭救一個已經對社會還清了債務的人,使他不致受到不公正的對待,這不會使你覺得有失身份吧?你是我唯一的希望,先生。這,天啊!我早就知道了!」門一下子被推開了。一個高個子金髮男人,落滿雪花的披肩一直裹到耳朵上,大步走進屋來。 「啊,格雷格遜,我們正在等你哪。」 「沒錯,福爾摩斯先生。」格雷格遜巡官乾巴巴地說,「嗯,這就是我們找的人,那麼,我們得一起走了。」 我們那個可憐的委託人跳了起來。他慟哭著說:「可是我是清白的!我決沒碰過它!」警官不懷好意地笑了。他從口袋裡抽出一個扁盒子,放在他的犯人的鼻子下面搖晃著。 「天啊,這不是那個珠寶匣子嗎!」喬利夫嚇得喘息著說。 「看他承認了!你說,在哪裡找到它的?就在你藏的地方找到的,老兄,就是在你的褥子底下。」 喬利夫面如死灰他呆板地反復說道:「可是我決沒碰過它。」 「等一下,格雷格遜。」福爾摩斯插話說,「我想你已經找到阿巴斯紅寶石了,對嗎?」 「沒有。」他答道,「匣子是空的。但是紅寶石也快找到了。約翰爵士已經懸賞五千英鎊找它了。」 「我看看匣子,行麼?謝謝你。哎呀,這麼個破爛的樣子。鎖沒壞,可是鉸鏈斷了。肉色的絲絨。可是,說實在的……」 福爾摩斯從口袋裡抽出放大鏡,把珠寶匣子放在檯燈下面,仔細地查看著。他最後說: 「真有意思。順便問一下,喬利夫,紅寶石是鑲嵌好的嗎?」 「是嵌在一個雕金小盒子裡,帶項鍊。可是,嗯,福爾摩斯先生……」 「放心吧,我一定盡力而為。好了,格雷格遜,我不再耽誤你了。」那個蘇格蘭場的警官把一副手銬銬在我們那位倒黴的客人的手腕上,馬上就出門走了。 | |
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |