學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 福爾摩斯的成就 | 上頁 下頁
一、福爾克斯~拉斯奇案(6)


  「嗯,我們談了一次話,我逼著他給我找了這個差事。以後,我就讓他一點一點地出血。不是敲詐,先生,而是收回一個死者的財產。兩天以前,我又給他寫了信;當天晚上,他騎馬來到這裡,破口大駡,說我逼他走向毀滅。我告訴他,以午夜為期,他可以在付款和告發兩者之中任選其一,我到他那裡去聽他的回話。

  「我到他家時,他正在客廳裡等著。他生氣,又喝了酒,因而像要發瘋一樣。他罵罵咧咧地說什麼不管我去找警察還是去見鬼,他都不在乎;問我是不是真的認為人們會不聽他這位莊園主和治安官的話,而相信像我這樣一個下流的伐木工的胡說八道。他後悔曾經給過我錢,即便是一個小錢也後悔得要發瘋。

  「他叫著說:『我要像對待你那卑鄙的弟弟那樣毫不留情地對待你。』就是這句話起了作用。我的腦袋好像『嗡』地響了一下。我從牆上拽下最靠近我的一件武器,狠命地斫在他那齜牙咧嘴地咆哮著的腦袋上。

  「我站在那裡朝下看了他一會兒。我小聲說:『這是我和吉姆共同給你的』。然後,我轉過身去,跑進夜幕之中。先生,這就是我的自述。咱們要是能在我手下的人們回來之前離開,那我就太感謝了。」

  雷斯垂德帶著他的犯人走到門口時,福爾摩斯把他們叫住了。

  他說:「我只是想瞭解一下,你是否知道你殺死阿得爾頓鄉紳的武器是什麼?」

  「我說過,那是掛在牆上、離我最近的東西,可能是古老的斧子或棍棒之類。」

  福爾摩斯冷冰冰地說:「那是一把劊子手用的斧子。」那個澳大利亞人沒有回答,可是,在他跟著雷斯垂德出門時,我似乎看到他那粗糙、長滿鬍鬚的臉上閃現了一種奇怪的笑容。

  我和我的朋友慢慢地往回走。我們穿過森林走上高沼地,雷斯垂德和犯人已經向福爾克斯─拉斯方向走出了我們的視野。福爾摩斯心情憂鬱,若有所思。我明顯感覺到,通常一個案子結束後總要有的反應已經在他身上表現出來了。

  我說:「真奇怪,一個人的仇恨和殘忍經過了二十年竟然還絲毫也沒有減弱。」

  「親愛的華生,」福爾摩斯答道,「我提醒你注意西西里諺語所說的,報仇是最適宜于放冷了再吃的菜。」他手搭涼篷看著遠處接著說道:「那位匆匆忙忙地向我們這條路走來的婦女肯定是朗頓夫人。雖然我並不缺乏騎士風度,可是我現在沒有心情去聽女性傾吐感恩的話。如果你同意,咱們就走這荊豆叢生後面的小道吧。從這裡走出去,咱們還趕得上下午進城的車。

  「科拉塔今晚在考文公園演出。我看,在遺骸丘森林那種令人鼓舞的氣氛中渡過短短的假期之後,你我都精神振奮。華生,到家後在『曼儂·列斯戈』的魅力中消遣一兩個小時,再在貝克街咱們的房子裡吃一次冷餐,那是再愉快不過的,你也同意吧?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁