學達書庫 > 加德納 > 最後的法庭 | 上頁 下頁 | |
二七 | |
|
|
「不,訊問不恰當,不必要,沒有重要性。不是恰當的反詰訊問。」 「異議駁回。回答訊問。」 「那是……那是不能這樣明白確定的;因為那是不太……聰明的辦法……」 「誰說不是聰明的辦法?」 「大家都這樣說。大家的意見都這樣。」 「你說大家,是指誰和誰?正確地說,是指誰與誰?」 「海關的人或地方檢察官——刑警、我的律師,不管是誰,都這麼說。」 「原來如此,他們對這案件做出太明白的決定,確實並不聰明。不過,他們告訴你遵循檢察官的意向作證,你自己在走私方面被舉發的可能性就比較小,是不是?」 「審判長,」哈米頓·巴克喊叫。「剛才的訊問中,『遵循檢察官意向』這句話有異議。而且,訊問有強迫證人下結論之嫌……」 哈特萊法官默默俯視證人。 梅森立刻說道: 「好,改換說法,證人和檢方曾就作證的內容商量過嗎?」 「要我作證說出真相……」 「誰說的?」 「巴克先生,地方檢察官。」 「那時曾告訴你,作證說出真相,就可以不觸及走私之事?」 「只要說出真相……欵,是這樣說。」 「有這種確鑿的約定,你說出了真相?」 「是的。」 「那跟目前在證人席上陳述的一樣?」 「欸,當然是的。」 「那末,地方檢察官所謂說出真相,可解釋為勸你在法庭上陳述剛才的話?」 「是的。」 「那末,給你的確鑿約定,也就是只要說出剛才證人席上所說的話,就不觸及走私的事?」 「是這樣解釋。」 於是,梅森說道: 「只陳述剛才的話,走私罪就可以不問?」 「那是,呣——對啦,不會說得這麼露骨……」 法庭洋溢著笑聲。 「訊問完畢,」梅森說。 哈米頓·巴克地方檢察官以焦躁的目光望著證人退下;隨即說道: 「下個證人是傑克·吉利。」 傑克·吉利個子細瘦,顴骨外凸;鼻子高挺,額頭寬廣,而下巴尖翹。默默走向證人席的時候,眸光怯怯,態度鬼祟畏縮。宣誓完畢,說出住址名字後就坐,望著地方檢察官。 「職業?」 哈米頓·巴克開始訊問。 「是目前的嗎?」 「你跟六個月前從事同樣的職業吧?」 「是的。」 「什麼職業?」 「出租釣魚船?」 「地區呢?」 「本地的港口。」 「曼羅·巴沙特生前,你就認識?」 梅森站起說: 「請稍待再回答。」 隨即面對哈特萊法官說: 「審判長,我對訊辭有異議。剛才的訊問已假定一個跟作證無關的事實。如果就本法庭應該證明之點而言,曼羅·巴沙特可能還活著。」 哈米頓·巴克說: 「審判長,關於這一點,請允許我發言。」 哈特萊法官猶疑一下說: 「依程序,應先厘清律師的異議——好,先讓地方檢察官發言吧。」 「曼羅·巴沙特跳入海中後,沒有人看見他生還。觀光郵輪的船員,還有乘客,都看到曼羅·巴沙特從後甲板跳下,沒入水中。船長隨即呼叫汽艇,進行仔細搜索,曼羅·巴沙特卻沒有再浮起。」 哈特萊法官接下說: 「以審判長來說,不能依據假定的證言進行審理。依檢方證人的說辭,曼羅·巴沙特跳入海中,是為實行他的計劃……」 「這已經知道。但是,計劃出了差錯。這種計劃常會發生許多意想不到的差錯;而且,從船的甲板跳下,本來就是很危險的行為……」 「地方檢察官,希望不要妨礙法院的審判。依檢方證人的說法,曼羅·巴沙特的行為顯然是為了假裝自殺。在確認已經死亡之前,假定還活著,比較妥當。同意辯護律師的抗議。」 「知道了,審判長。」地方檢察官說。「改變訊問的方式。吉利先生,你認識曼羅·巴沙特嗎?」 「見過幾次面。」 「也認識剛才作證的凡妮·嫚可嗎?」 「認識。」 「把話題轉到今年六月六日。當時你的職業是……?」 「租船業。」 「六月五日的職業呢?」 「租船業。」 「六月五日晚七時左右,確曾出租快艇?」 「是的。」 「租給誰?」 「不認識的人。」 「第一次見到的人?」 「欵。」 「他說需要什麼?」 「他問我,到我那裡,是不是可以租到船……」 「異議!」梅森插嘴。「我認為在被告面前,不必做與被告無關的應對。」 「隨後會談到與被告的關係。」哈米頓·巴克解釋。 「如果有關聯,請在應對前先說明相關的地方。」 審判長點點頭說: 「接受異議。」 「那改變訊問方式。證人把船租給不認識的人?」 「是的。」 「雖是不認識的人,但從他談話的內容,你覺得可以租給他?」 「是的。」 「租金先付了?」 「是的。」 「他何時坐上船?你交船是什麼時候?」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |