學達書庫 > 加德納 > 移花接木 | 上頁 下頁 | |
五八 | |
|
|
「德拉姆,」他說,「我是梅森。貝爾特的案子,我又有新的進展,不過我得需要一點兒合作。我給你機會逮捕那個女人,現在我要你給我一個機會。」 德拉姆大笑起來:「我可不知道你給沒給我機會。我是踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫。你呢,只不過僥倖免遭一劫罷了。」 「啊,爭論這個沒用。」梅森說,「我給了你那秘密,你才立了一功。」 「好啦,」德拉姆說,「你要什麼?」 「叫上霍夫曼警長和我在榆林大道坡下見面。我想和你們一起去趟貝爾特家。你會有意外收穫的。」 「我不知道能不能找到霍夫曼警長。他可能已經走了。」德拉姆叫苦道,「晚了。」 「如果他走了的話,一定找到他,」梅森說,「而且我要你們也帶上愛娃·貝爾特去。」 「哎呀,」德拉姆說,「那可難辦的。如果我們現在帶她出來,這會招人耳目的。」 「不會的,你們可以偷偷帶她出來,」梅森說,「你們想帶多少人就帶多少人,只是不要吵吵嚷嚷的。」 「我不知道警長怎麼看待這個,」德拉姆抗議道,「不過我認為可能性太小。」 「那麼,」梅森說,「盡力而為吧。如果他不願意帶愛娃·貝爾特,那叫他自己去。我希望她能在那裡,但我必須要你們倆在那兒。」 「好吧,」德拉姆說,「我在山坡下等你,除非出現差錯。他要在這兒我就叫他去。」 「不,那不行。你要首先看看能不能做好這些安排,然後再去那兒等我。 大概5分鐘後我再給你去電話。如果你們能走,我就在那山坡下和你們見面。 倘若不行的話,徒勞地去那兒一趟有什麼用。」 「好,那麼,5分鐘吧。」德拉姆說完,掛上電話。 德雷克看看梅森:「你這一口可吞得不小啊,夥計。」 「沒關係。我嚼得動。」 「你知道你在幹什麼嗎?」 「當然。」 「如果你是為那婊子準備辯護的事,沒有警察在那兒,整個都會要好得多,這樣你可以出其不意,讓他們措手不及。」 「這不是那種辯護,」梅森說,「我需要警察在那兒。」 德雷克聳聳肩膀。 「那是你操心的事。」他說。 梅森點點頭,走到香煙櫃檯前買了一包煙。他等了5分鐘,然後又給德拉姆打電話。 德拉姆說:「我已經跟比爾·霍夫曼說了你的主意,梅森,可他不願帶愛娃·貝爾特去那裡。他擔心你在對他設圈套。監獄周圍有幾十個記者困著,要想把她送到什麼地方而沒有這些人在後面跟著根本不可能。霍夫曼擔心你讓他到那兒,是設計欺騙他,好讓報紙大加渲染,那他將窘迫不堪。不過他願意自己去。」 「好吧,」梅森說,「那效果也會一樣。咱們在榆林大道坡下見面。我們將在一輛比克牌小轎車裡等著。」 「好極了,」德拉姆說,「我們5分鐘後出發。」 「回頭見。」梅森對他說,隨即掛上電話。 19 4個人踩著臺階往上向貝爾特家走著。 霍夫曼警長對梅森皺著眉頭,說:「喂,我說,別玩什麼花樣。我這回能來可是信任你的。」 「只管睜開眼睛,豎起耳朵,如果你們認為我發現了什麼,上前搶頭功吧。任何時候你們認為我有欺騙之意,便可以立馬走人。」 霍夫曼說:「這還差不多。」 「我們在開始之前先想想一兩件事。」梅森提醒道,「我是在山腳下的雜貨店見到貝爾特夫人的。我們一塊兒上來的。她身上沒帶鑰匙,也沒帶錢包。此前她出去時沒有鎖門,因為想著可能還回來。她對我說門沒鎖。可當我推門時,它卻是鎖著的。彈子鎖是卡著的。」 德拉姆說,「她是一個說謊者,如果她告訴我說門是開著的,那我就知道門是鎖著的。」 「這樣說也完全正確,」梅森說,語氣有些固執,「不過記住,她身上沒帶鑰匙,她是冒著雨出去的。她肯定是想著還要回去的。」 「也許她太驚慌。」霍夫曼指出。 「那寶貝才不會呢。」梅森說。 「好,說下去,」霍夫曼說,顯得很感興趣,「接下來呢?」「當我進去時,」梅森說,「看見架子上有一把傘,還是濕的。地面上還滴了一灘水。 後來你進來時可能也注意到了。」霍夫曼警長的眼睛眯了起來。 「是的,」他說,「回想起來,我的確注意到了。這怎麼了?」「還沒找到什麼。」梅森說。他伸手按門鈴。過了幾分鐘門被男僕打開,他盯著他們。 「卡爾·格裡芬在家嗎?」 男僕搖搖頭:「不在,先生,」他說,「他出去了。他有一個預約談生意,先生。」 「維奇太太,那個女管家在嗎?」 「啊,是的,先生,當然在。」 「還有她的女兒,諾瑪?」 「是的,先生。」 「那好,」梅森說,「我們要上樓去貝爾特的書房。不要對任何人提我們在這兒。你明白嗎?」 「是的,先生。」男僕說。 霍夫曼走進門裡,以審視的目光看了一下凶案發生那夜放傘的那個門廳架子。他的目光透出思索。 德拉姆緊張地吹著口哨,聲音很低,聽不清是在吹什麼調。他們走上樓梯,進入發現貝爾特屍體的那個套間。梅森打開電燈,開始細緻地察看牆壁。 「希望你的夥計們也看看。」他說。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |