學達書庫 > 加德納 > 移花接木 | 上頁 下頁 | |
三八 | |
|
|
「這樣好嗎?」她問道。 「是的。」他說。 這時電話鈴響了。梅森拿起來接。飯店職員告訴他有個信使給他送來一袋東西。 梅森吩咐叫服務生把東西拿上來,說完掛上電話。 當服務生敲門時,梅森正站在門旁。他打開門,付了服務生小費,拿過信袋。這是偵探事務所關於弗蘭克·洛克前夜活動的報告。 「這是什麼?」愛娃·貝爾特問。 他搖搖頭,走到窗子那邊,打開信袋,開始讀起來這份打字機打印出來的報告。 內容很簡單。就是說洛克去了一家秘密酒店,在那呆了半個小時,又去了理髮店,在946房間呆了5到10分鐘,然後和這個房間的住客埃絲特·林頓一塊兒去吃飯。 他們飯後去跳舞一直到11點,然後又回到惠爾賴特的那個房間。服務生給他們送去了薑汁啤酒和冰塊,洛克在這個房間一直停留到淩晨1點半才離開。 梅森把報告塞進口袋,開始用指尖敲打窗臺。 「你把我弄得緊張兮兮的,」愛娃·貝爾特說,「我希望你能告訴我是怎麼回事。」 「我已跟你說了我們準備幹什麼。」 「這幾張紙是什麼東西?」 「一件生意而已。」 「什麼生意?」 他沖她大笑起來:「就因為我碰巧給你辦事,就得把我所有委託人的事情全告訴你嗎?」 她皺眉看著他:「我認為你這個人挺可惡的。」 他聳聳肩,繼續敲打著窗臺。 這時有人敲門。 「進來。」他招呼道。 門開了,德拉·斯特裡特走了進來。她看見愛娃·貝爾特坐在床上,頓時愣住了。 「好極了,德拉,」梅森說,「我們需要準備幾份東西以備急需。我們將斟酌一份遺產管理委任狀的請求書,一份針對遺囑檢驗的反駁狀,再斟酌一份遺產管理特別委任的的申請書,一份指定貝爾特夫人為特別遺產管理人的聲明書,和一份隨時可呈交批准和備案的保證書。然後我們需要遺產管理特別委任狀,副件將送交各方。」 德拉·斯特裡特冷冷地說:「你現在就要口述嗎?」 「是的。我想吃點早餐。」 他走過去給客房服務部打電話叫他們把早餐送上來。 德拉·斯特裡特盯著愛娃·貝爾特。「對不起,」她說,「但我得用這張桌子。」 愛娃·貝爾特眉毛拱起,從桌上拿起酒杯,那舉動就像是一個女人在大街上見乞丐過來時趕緊收攏裙子。 梅森把薑汁酒瓶和放冰塊的杯子拿起來,用桌上的一塊濕布把桌面擦了擦。然後把桌子放到德拉·斯特裡特的椅子前。 她拉過那把直靠背椅,盤起腿,把筆記本放到桌上,握好鉛筆。 佩裡·梅森開始口述,他說得很快,有20分鐘。這時候早餐送來了。三個人大口大口地吃著,幾乎都不說話。只有愛娃·貝爾特的樣子,仿佛設法讓人知道她是在和僕人一起吃飯。 吃完早餐後,梅森叫人把東西拿走,繼續口述。到9點半時才口述完畢。 「回辦公室把這些東西寫好。」他告訴德拉,「把它們都準備好以供簽字。不過別讓任何人看見你在幹什麼。你最好把外間辦公室的門鎖上。請求書你可以採用印刷格式。」 「好的,」她說,「我想單獨和你談一下。」 愛娃·貝爾特抽抽鼻子。 「別管她,」梅森說,「她就要走了。」 「啊,不,我不走。」愛娃·貝爾特說。 「不行,你必須走,」梅森命令道,「你現在就走。我口述那些文件時得有你在場,為的是得到我需要的情況。你回去放遺囑。然後今天下午去我辦公室為那所有的文件簽字。哦,還有,還要保密,別對他人說出你的意圖。 報紙記者會向你提問的。他們會時時處處跟著你。你要施展你的全部女性魅力,讓人看到這突如其來的不幸給你帶來了巨大的打擊和創傷。你要叫人看到你難以發表任何連貫的談話,盡可能向人展示你的悲傷。每次他們用照相機擋住你的去路時,你就把大腿露多一點兒,然後淚眼模糊。你懂我的意思嗎?」 「你真下流。」她冷冷地說。 「我重實效,」他說,「你把一堆亂七八糟的東西塞給我,而你知道這不行,你這樣做究竟有什麼用呢?」 她戴上帽子,穿上外套,堆起一副尊嚴,大步向門口走去。 「我這樣做說明我真的喜歡你,」她對他說,「你得好好幹,幹得漂亮些。」 他默默地為她開門,躬身送她出去,然後「砰」地一下把門關上。 他走到德拉·斯特裡特跟前,問:「什麼事,德拉?」 她手伸向衣服前襟,抽出一個信封。 「有個信差送來的這個。」 「裡邊是什麼?」他問。 「錢。」 他打開信封,裡面有幾張100美元的旅行支票。兩本書,每一本書裡夾有1000美元。所有的支票都簽有「哈裡森·伯爾克」的名字,受款人簽名處留著空白。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |