學達書庫 > 加德納 > 移花接木 | 上頁 下頁 | |
一六 | |
|
|
梅森說:「只有一個辦法,我知道可以打垮那幫傢伙,那就是針鋒相對跟他們幹。他們是一群敲詐勒索者,我自己也要敲他們一筆,我有一些情況要追查,但這要花錢,那個女人沒有錢了,我不打算自己出錢。 「鐘錶上的時針每走完一圈,就意味著我又投入了時間,其他人也投入了更多的時間。費用在不斷增加。依我看,沒有理由應該讓你袖手旁觀而不做自己的那份努力。」 哈裡森·伯爾克眨眨眼睛。「你認為這要花多少錢?」他謹慎地詢問道。 「我現在要1500美元,而且如果我要是最後讓你化險為夷,你還得再給錢。」 伯爾克用舌尖舔舔嘴唇。「我需要考慮考慮,」他說,「如果我要籌錢,我得做一些安排。你明天上午再來,我告訴你結果。」 「這件事情發展得很快,」梅森告訴他,「事情到明天上午可能早已不是現在這個樣子了。」 「那麼,兩個小時後再來。」伯爾克說。 梅森看著這個人,說:「好吧。聽著,我知道你會去打聽我的情況。讓我先告訴你你會瞭解到什麼。你會知道我是一個長於審判工作和許多刑事訴訟的律師。幹這一行的每個人都各具專長。我是一個讓人擺脫麻煩的專家。 人們不管遇到什麼樣的麻煩,都會來找我,我為他們解圍疏難。我經辦的案子大部分都在庭外了結。 「如果你通過某一個家庭事務律師或是某個公司法律顧問來打聽我,他可能會說我是個訟棍。你要是通過地方檢察官辦公室的某個傢伙瞭解我,他會說我是個危險的對手,雖然他不太瞭解我。如果你通過銀行來查我,那將一無所獲。」 伯爾克張開嘴想說話,然後想想還是沉默為好。 「現在有件事可能會縮短你調查我的時間,」梅森繼續說道,「如果你給愛娃·貝爾特打電話,她可能會惱火因為我找過你。她是想自己對付一切,或是她沒有想到你。我不知道是哪一種情況。如果你給她打電話,叫她的女僕,留個口信說一件衣服如何如何或者別的什麼,然後她就會給你回電話。」 哈裡森·伯爾克驚訝不已。 「你怎麼知道這個?」他問。 「那是她獲取口信的方法,」梅森說,「我的是說衣服的事,你的是什麼?」 「關於鞋子的事。」哈裡森·伯爾克脫口而出。 「這套辦法不錯,」梅森說,「只要她不把穿的衣服搞混。我對她的女僕也不那麼放心。」 伯爾克的神經似乎有所鬆弛。 「那個女僕,」他說,「她不知道什麼,她只是傳話。愛娃使用暗號,但我不知道還有人也在使用這類暗號。」 佩裡·梅森大笑。 「你真是青春不老啊!」 「其實,」哈裡森·伯爾克說,帶著尊嚴,「不到一個小時之前,貝爾特夫人還給我打過電話。她說她遇到很大的困難,需要馬上籌措1000美元。 她要我幫助她,她沒說錢要幹什麼用。」 梅森吹了聲口哨。 「這個,」他說,「就不同了。我還擔心她不會讓你出錢呢。我不在乎你怎麼出力,但我認為你該幫著助一臂之力。我認為你幹的活兒絲毫不亞於我為她幹的活兒,這場奮戰現在需要錢。」 伯爾克點頭:「半個小時後回來,我會告訴你結果的。」 梅森走向門。「好吧,」他說,「就半個小時吧。你最好拿現金。因為你不想有什麼支票經過你的銀行帳戶,萬一我做的事情或者關於我代表誰這類問題被曝光,不致牽連你。」 伯爾克把椅子向後一退,以政治家的姿態試探性的做出伸手的動作。佩裡·梅森沒看這只手,或者,他懶得理它,大步走向門口。 「半個小時。」當他走到門檻處時,強調了一遍,然後從後面猛地把門拉上。 當他伸手抓車門把手時,一個男子拍了拍他的肩膀。 梅森轉過身來。 「我想做個採訪,梅森先生。」他說。 「採訪?」梅森說,「你到底是誰?」 「我叫克蘭多,」那人說,「《軼聞縱覽》的記者。我們對名流們的行蹤感興趣,梅森先生。我想就你和哈裡森·伯爾克的談話內容做一採訪。」 佩裡·梅森緩慢而謹慎地從車門把手上抽回手,轉動腳根,打量眼前這個人。 「這麼說,」他說,「你們這幫人準備用這種戰術,是吧?」 克蘭多繼續以其厚顏無恥的目光盯著梅森。 「別逞強嘛,」他說,「因為這不會對你有什麼好處。」 「它會的。」佩裡·梅森說。他測好距離,猛然一記左直拳打在那張正咧著笑的嘴上。 克蘭多的頭猛向後仰,他搖晃兩步,然後像個飯袋一樣倒下。 過往的行人停步看著,很快聚成一群。 梅森對他們視而不見,轉身打開車門,鑽進去,把門「砰」地關上,腳踩油門,車子很快匯入車流中。 在附近的一個雜貨店裡,他給哈裡森·伯爾克的辦公室打電話。 當伯爾克接過電話時,他說:「我是梅森。伯爾克,不要出門,最好找個人做保鏢。我們說的那家報紙已經有幾個壯漢在附近轉悠,時刻準備闖入你的事情裡不擇手段進行最大的破壞。當你把給我的錢弄齊後,派信使送到我辦公室來。找個你可以信賴的人,不要告訴他包裡是什麼東西,放在信封裡封好,疊成像信紙那樣。」 哈裡森·伯爾克正準備說什麼。 佩裡·梅森兇狠地把聽筒摔到掛鉤上,大步走出電話間,回到車裡。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |