學達書庫 > 加德納 > 移花接木 | 上頁 下頁


  「沒辦法。這一點我們要達成默契。不要試圖去我家裡找我,不要試圖給我打電話,不要試圖去打聽我丈夫是誰。」

  「你和你丈夫住一起?」

  她瞥了他一眼。

  「當然,否則我從哪兒弄來那些錢?」

  這時傳來敲門聲,德拉·斯特裡特把頭和肩膀探進門來。

  「事情已處理完畢,您隨時可在信上簽字,梅森先生。」她說。

  佩裡·梅森站起身,意味深長地看著這個女人。

  「好吧,格裡芬太太。我將盡力而為。」

  她從椅子上站起身,腳步邁向門口,又停下來,盯著桌上的錢。

  「能給我開張收據嗎?」她問。

  「如果你想要。」

  「我想我還是拿張收據的好。」

  「當然可以,」他話裡有話地說,「如果你想在你的錢包裡放一張由佩裡·梅森簽名開給愛娃·格裡芬的律師費收據,那麼對我們來說是件無所謂的事情。」

  她皺皺眉,說:「別那樣開。在收據上寫上收據持有人已付這一數目的律師費就行。」

  他聽罷,雙手敏捷有力地拿起錢,並對德拉·斯特裡特示意。

  「喂,德拉,來把這個拿走。給格裡芬太太單獨立個賬,再開個收據,寫上進帳500美元,注明是律師費。」

  「你能告訴我全部繳齊要多少嗎?」那個女人問。

  「這要看做多少工作,」他說,「可能會不少,但那也是公道合理的。

  另外還要看事情結果如何。」

  她點點頭,稍作遲疑,然後說:「我想我再沒別的事情要說了。」

  「我的秘書會給你收據。」他提醒她道。

  她莞爾一笑:「再見。」

  「再見。」他說。

  她走到門口,突然停下腳步,轉身看他。

  梅森站在那裡,背對著她,雙手插在口袋裡,兩眼望著窗外。

  「請這邊來。」德拉·斯特裡特引導那女人走出門,隨手把門關上。

  佩裡·梅森繼續盯著窗外的大街,足足有5分鐘之久。這時,門再次開了,德拉·斯特裡特走了進來。

  「她走了。」她說。

  梅森回過頭來看著她。

  「你為什麼認為她在說瞎話?」他問。

  德拉·斯特裡特盯著他的眼睛。

  「我看,那個女人會給我們惹來麻煩。」她說。

  他聳了聳他那寬寬的肩膀。

  「我看,她就是那500美元加上將來的1500美元。」

  德拉話語間帶著些許不忿:「她就是在弄虛作假。她是那種被呵護備至、嬌寵壞了的女人,為了自己不惜出賣每個人。」

  佩裡·梅森用審視的目光打量著她。

  「在一個願花500美元付律師費的女人身上,你是看不到什麼忠誠的。」

  他說,「可她是我們的一個委託人。」

  德拉·斯特裡特搖搖頭,說:「那不是我的意思。我是覺得她身上有種虛假的東西。你看,一開始她就對你有所隱瞞;你應該知道這一點。她只會打發你去瞎撞一氣,而她要是坦白老實點兒,事情不就會簡單多了嘛。」

  佩裡·梅森用肩膀做了一個姿勢。

  「我為什麼要在乎她是否會為我們把事情簡單化呢?」他說,「她為我的時間付錢,而時間正是我全部的投資。」

  德拉·斯特裡特慢吞吞地說:「你肯定時間是你全部的投資嗎?」

  「為什麼不是呢?」

  「我不知道,」她說,「那個女人是個危險人物。看上去心地不善,她會把你拽進麻煩堆裡,然後一撒手叫你來收拾爛攤子。就是這麼回事兒,准沒錯!」

  他面無表情,但目光炯炯發亮:「這的確是我要冒的風險。我不能指望我的委託人都忠誠于我。他們只給我錢。僅此而已。」

  她注視著他,目光裡含有溫和的責備:「可你總是堅持對委託人的忠誠,不管他們如何腐敗。」

  「當然啦,」他說,「那是我的職責麼。」

  「你是純粹從職業的角度來說嗎?」

  「不,」他慢條斯理地說,「我也是從個人角度來說。我是個拿錢的鬥士。我為我的當事人而戰。我知道大多數委託人都不是誠實公正的君子。但這也就是他們為什麼要找律師的原因:他們自找麻煩而終不能自拔,得靠我幫助他們擺脫困境。所以,我得對他們以誠相待,我不能總期待他們以誠待我。」

  「這不公平!」她忿忿不平。

  「這當然不公平,」他笑了,「可這是生意嘛。」

  她聳聳肩。「我跟偵探講了那個女人一離開我們的辦公室就跟上她,」

  她說道,把話題又拉回到自己的職責上,「他說他會及時跟上她的。」

  「你是對保羅·德雷克本人說的嗎?」

  「當然啦,要不我怎麼會說事情辦好了呢!」

  「那很好,」他說,「從律師費裡拿出300存進銀行,給我200零用。

  我們要搞清她的真實身份,這樣我們手中才會有王牌。」

  德拉·斯特裡特又折回到外間,稍後返回來,把200美元現鈔遞給佩裡·梅森。

  他對她報以微笑。

  「你是個好姑娘,德拉。」他說,「即便有時你對於女人的想法有點兒可笑。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁