學達書庫 > 加德納 > 死亡陷阱 | 上頁 下頁 | |
三一 | |
|
|
「用這種方式逃避作證相當危險,不是嗎?」梅森問。 「我不認為,我很喜歡。」 「妨礙成行的原因呢?」梅森詢問她。 她突兀地說:「我知道你的意思,你認為是馬利。不,不是,馬利要待在這裡,他的小船不能做長途航行,連試都不用試。」 「我換一種方式說好了,」梅森說。「什麼事情阻礙了另外一個人?」 「錢。」她說。 「錢?」 「是的——或者你可以說是缺錢。」 「我明白了。」 「梅森先生,」她很急切似地說。「這不需要花太多錢,而且你不是付錢讓我不去作證——如果你怕違背良知的話。你只是資助我完成一個我一直想要的旅程,幾千塊就可以應付所有花費。」 梅森搖頭。 「七千五?」她說。 梅森再度搖頭。 「五千也行。那不是一件小事,我們要去很長的時間,另外一個人有某些負擔,不過就算只有五千圓,我們也能成行。」 梅森說:「不,不是價錢的問題。」 「是什麼問題?」 「六個字母的字,」梅森說,「我不確定你會瞭解。」 「拜託,梅森先生,你不知道這對我而言有多重要。」 梅森搖搖頭,站起身,把手深深插入褲子口袋中,沉思了好一會兒。然後他開始在房間裡踱步,不是滿懷心事而漫無目的地走動,而是緩慢、仔細地沿著牆壁檢視地面。 「幹什麼?」她機警地看著他問。 「只是在思考。」梅森說。 「你在看地板。」 「是嗎?」 「是的。」 梅森繼續繞室緩行。 她走過去,站在他身邊問:「你在做什麼?梅森先生。」梅森沒有回答,她把手放在梅森肩上說:「聽著,你不用花錢,安德斯很富有,有很多錢和很多地。我是個窮女孩,他付給我的錢和付給你替他辯護的錢相比,不過九牛一毛而已。」 「我不是他的律師。」梅森說。 她突然打住,思索了一下,說:「哦。」 梅森檢查完畢。 「安德斯的律師是誰?」她問。 「我不知道。他找的是北加州北梅沙附近的律師。」 「在北梅沙?」 「也許在郡政府所在地。」 「你不知道他的名字嗎?」 「不知道。」 她說:「梅森先生,你可不可以幫個忙?當你知道他的律師是誰時,可否給我電話告訴我?你可以做到這點——最後的結果可能還是相同。」 梅森說:「在這種情況下,你最好自己看報紙收集資料。」 「我會的。聽著,我想對你實話實說,因為我有個提議,你不會占我便宜,對嗎?」 「這話是什麼意思?」 「關於去艾森那達的事,以及以後我如何想辦法被邀約上遊艇的事。」 梅森說:「當你亮出牌時,你無法避免讓人知道你要玩什麼。」 「你不會做這種事吧?」 「我不知道,」梅森說。「要視你對我如何而定。」 「我和你來個公平交易吧。」 梅森提高聲音說:「好,希望如此。無論如何,我不會花五分錢去阻止你作證,也不會讓我的客戶這麼做。」 「你不會去告訴警方說我看到什麼吧?」 梅森說:「不用擔心,我不會蓄意和檢方作對的。」他拿起帽子,走向門邊說:「再見,藤絲小姐。」 她扮個鬼臉說:「唉,梅森先生,我真希望你懂道理。」 「然後呢?」 「你知道的。」 梅森說:「每個人對懂道理這句話有不同的看法,要視其觀點而定。晚安。」 藤絲仰視他說:「別忘了,梅森先生。」 「我不會的。」 當梅森踏上走廊、走向電梯時,藤絲又對他說:「別忘了我的觀察力很敏銳。」 門溫和而堅決地關上。 § 十一 梅森在離藤絲的公寓兩個街區的地方找到一家小餐館,他從電話亭打電話給德瑞克。「嗨,保羅,」他說。「有什麼新消息?」 德瑞克語氣興奮地說:「多著呢,佩利。聽著,你一離開辦公室就被跟蹤了。戴拉試著通知你,但是慢了一步,兩個便衣人員尾隨你的出租車,你去哪裡?很重要的地方嗎?」 「我猜到了,」梅森說。「我去看一個證人。她一直提議說,只要給她一些錢,她就開溜不作證。」 「然後呢?」德瑞克問。 梅森說:「當她第三次提出時,我對那個提議挺動心的。我繞著房間走,看是否有任何隱藏式麥克風。」 「有嗎?」 「沒有,他們太聰明了。這種麥克風很難發現,但是如果在匆忙中施工,地上就會有些許灰泥。」 「你認為這名證人是個陷阱嗎?」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |