學達書庫 > 加德納 > 俏佳人 | 上頁 下頁 | |
四一 | |
|
|
「是這樣的。」 「你被送進監獄了?」 「是的。」 「警方要你說出,你所瞭解的有關被告和多莉·安布勒之間的事時,你在監獄呆了多久。」 「是在不久以後。那起謀殺和有關多莉·安布勒的事讓我良心上很過不去,我始終不能忘了這些事。」 「你是在被捕後多久向警方和盤托出此事的?」 「約摸三四天后。」 「那你是在搶劫時被警方當場抓住的,是嗎?」 「是的,先生。」 「你肯定你是因為搶劫而被抓的?」 「是的,先生。」 「你以前犯過罪嗎?」 「犯過,先生。」 「犯過幾次?」 「三次。」 「是什麼罪?」 「分別是持械搶劫罪、重大盜竊罪和盜竊罪。」 「你知道慣犯是要被判無期徒刑的嗎?」 「請等一等,」漢密爾頓·伯格打斷了梅森的問話,「我反對,該問題在法律上無效,與本案無關,也不重要。」 「我只是想瞭解證人的嗜好和動機。」梅森說,「我會把這個問題和下面的聯繫起來。」 「我想我清楚你的提問思路。」弗林特法官說,「反對無效。」 「我知道。」鄧拉維·賈斯帕繼續答道。 「你知道綁架是要被判死刑的嗎?」 「在一定條件下,是要被判死刑的。」 「你知不知道你和被告策劃的是一起謀殺案?」 「我知道。」 「還有一起綁架案?」 「我知道。」 「在謀殺馬文·比林斯一案中,你知道你自己是個同謀嗎?」 「對,我知道我是個同謀。」 「那麼在有關當局問你情況時,你是不是很有些為難呢?」 「是的。」 「你就提出,如果他們對你所犯的其他罪行免於起訴的話,你就與他們合作,幫助他們解決這樁急待解決的案子,是不是?」 「不完全是。」 「你這是什麼意思?」 「我的意思是他們叫我要老實交待,爭取得到寬大處理。是的,他們掌握了可以判我刑的鐵證,也就是說,作為一名慣犯,我是會被判無期徒刑的,除非我和他們合作,幫助他們解決這樁難解的案子,否則他們會讓我在鐵窗裡度過餘生。」 「於是你們轉移了話題,是不是?」梅森說,「你開始問他們如果你能幫助他們解決這樁謀殺案的話,他們會給你什麼好處,是不是?」 「差不多是這樣的。」 「你向特拉格中尉提出,如果他們能對你在本案和超市搶劫案中所犯的罪行免於起訴的話,你就會幫助他們解開本案的疑團,對嗎?」 「對,我是這樣提出的。」 「也就是說,你向特拉格中尉提出願意做筆交易?」 「我沒說過那樣的話。」 「但你所說的就是這個意思。」 「是的。」 「你向地方檢察官提出在你出庭作證之前,你就想得到他們免於起訴你的保證。」 「這難道不是筆好交易嗎?」 「那正是我想證明的,」梅森說,「你並不是因為良心發現才說出來事情真相的。在你的良心驅使你說出事情真相之前,你想做筆小小的交易。」 「除非他們保證不起訴我。否則我是不會把我知道的告訴警方的。我才不會為了方便他們,而把自己送上絞刑架。」 「那他們後來沒起訴你嗎?」 「他們只是保證了不起訴我。」 「只是保證嗎?」 「從某種意義上講,是的。」 「請等一等,」梅森說,「我們來簡要地回顧一下你的陳述。地方檢察官難道沒告訴過你他的保證是有條件的嗎?在你出庭作證之前,他是不能決定是否對你免於起訴,除非你所說的能夠證實這場謀殺,把兇手繩之以法,而且你提供的證據對破案具有決定性的作用,他們才會對你的罪行免於起訴,這些他都告訴你了嗎?」 「他好像是這麼說的。」 「於是你就朝這個方向努力了?」 「是的。」 「於是他們保證不起訴你了?」 「是的。」 「這也就是說,」梅森用手指著證人說,「你雖然坐在證人席上,但就你先前所犯的罪行,你完全可能被判終生監禁。於是你想和地方檢察官做筆交易,提出如果你能出庭作證,使陪審團相信被告犯有一級謀殺罪的話,你就可以獲得自由;如果你的證詞沒能說服陪審團,他們就不會免於起訴你。」 「請等一下,請等一下。」漢密爾頓·伯格叫了起來,他站起身來說道:「辯護律師所提的問題欠妥,這是叫證人自己下結論。會引起爭議。」 「我認為反對有效。」弗林特法官說,「請辯護律師換一種方式提問。」 「地方檢察官告訴你如果你能澄清這樁謀殺案的話,他就不起訴你,是嗎?」 「是的。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |