學達書庫 > 加德納 > 奇怪的合同 | 上頁 下頁 | |
三八 | |
|
|
梅森笑了笑說:「而你明明知道博雷簽協議的背後想追求的是什麼,不是嗎?福斯特先生。你不是明明跟我說過博雷發現了一筆財產,一筆被告有權繼承的遺產嗎?」 「這是他想追求的,是的。」 「而你是清楚他的追求的!」 「我當然清楚。」 「那麼這就是他的真正目的了?」 「是的。」 「如此說來,當你對被告說博雷與她簽約的目的是想把她控制住達到其他目的時,你是在欺騙她。」 「我是讓她自欺欺人。」 「回答問題,」梅森說,「當你對她說那些話時,你是在欺騙她?」 「反對——這樣盤問不合適,」利蘭說,「而且是在對沒有證據的事實做假定。」 「反對無效。」法官說。 「好吧,」福斯特插言說,「我是對她撒了謊,欺騙她了。」 「你這樣做是為了利用別人為自己服務?」 「是的。」 「這麼說,你習慣于把欺騙作為你每天業務活動的一部分,為的是損人利己?」 「我可沒這麼說。」證人說。 「我在問你。」梅森說。 「回答是『不』。」 「你在一般情況下是不會為了損人利己而欺騙他人的,是嗎?」 「堅決反對這樣提問,法官大人。」利蘭說。 「我同意,反對有效。」法官說。 「但是,這一次,你卻為了損人利己而欺騙他人?」梅森問。 「是的。」證人說。 「在兇殺案發生的那天晚上,你在麗斯特威爾旅館見到了哈裡森·博雷,是不是?」 「是的。」 「你和原告有過約會?」 「是的。」 「法官大人,」利蘭說,「原告及其辯護律師不贊成對那次會晤所發生的事做任何證實。這不是我應查證的內容。如果被告律師想進一步盤問,那麼他必須使這個證人成為他自己的證人。」 「我認為對會晤做進一步盤問會說明他的動機和態度。」梅森說。 「我基本同意你的看法。」法官塔蘭特說,「我認為至少可以說明這個證人的態度和利益。如果在兇殺案發生的當天,他還與原告有過接觸,那就更說明他和原告之間有一種利益關係。」 梅森轉向證人問道:「你和原告會晤時,你是不是也欺騙了他?」 「沒有。」 「你對沒對他說被告準備拒絕承認與他建立的任何合同安排,但是如果他能讓你參予他所發現的秘密,你就會與他攜手合作,並且有辦法乖乖地控制住被告,把被告所得任何財產與他五五分成——諸如此類的話你有沒有對他說?」 「那不是欺騙,那不過是我的建議。」 「但是你並沒有和被告簽訂任何協議套住她?」 「我覺得我會讓她和我簽這種協議的。」 「但是你卻告訴博雷你已經把她套住了。」 「就算是這麼回事吧。」 「所以說你又欺騙了博雷。」 「好吧!」證人喊了起來,「我是欺騙了他。他騙了我,我又翻過來騙他,又怎麼樣?」 「只要對你有利,你就騙,你損人利己,唯利是圖,對吧?」梅森問道。 「法官大人,」利蘭說,「這個問題是同義反復,我反對。」 「反對有效。」法官說。 梅森繼續說:「你本性難移,在上週二的兩次會晤中你都為了自己的利益利用別人。」 「同樣反對,」利蘭說,「法官大人,這還是同義反復。」 「我不認為是。」法官說,「現在是一個關於兩次會晤兩個人的具體問題。但是,鑒於這個問題已經被提出並回答過,我還是認為反對有效。證人承認在同一天對兩個人撒了謊。」 梅森問證人:「你現在仍在撒謊嗎?」 「沒有。」 「如果對你有利,你會撒謊嗎?」 「反對,這樣盤問不合適,這是故意找碴兒。」利蘭說。 「反對有效。」法官說。 「你見博雷時,有沒有和他發生口角?」 「我——這要看你說的發生口角是指什麼了?」 「博雷動手打了你嗎?」 「沒有。」 「他沒有抓住你的脖領什麼的?」 「他推了我一把。」 「他把你推出門外了?」 「他想那麼做來著。」 「但是他做不到?」 「是的。」 「因為你抵抗他,他才做不到?」 「是的。」 「你是怎麼抵抗他來著?」 「我給了他一拳。」 「也就是說,」梅森笑著說,「在博雷死亡的當天,週二晚上,你在他死前不久見過他。你對被告和博雷都撒了謊,你和博雷發生了口角並給了他一拳,對嗎?」 「對,是這麼回事。」福斯特說。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |