學達書庫 > 加德納 > 夢遊殺人案 | 上頁 下頁
五八


  哈裡斯宣過誓後,伯格沒有理會布萊恩小聲作出的一個提議,開始向這個證人提問。

  「你是叫傑拉爾德·哈裡斯嗎?」

  「是的。」

  「你熟識被告,彼得·肯特嗎?」

  「是的。」

  「你13日晚上是在他的住宅嗎?」

  「是的。」

  「我給你看一把刀,哈裡斯先生,它被作為公訴方的第二號物證被引為證據,我問你,你以前是否見過這把刀。」

  「我見過幾次。」

  「在哪兒?」

  「當我在肯特先生家作客的時候。這把刀是用來切火雞和烤肉的。」

  「你知道這把刀平時放在哪兒嗎?」

  「知道。」

  「在哪兒?」

  「在餐室的餐具櫃裡。」

  「你準確地知道它放在餐具櫃裡的什麼地方嗎?」

  「知道,先生,在最上層的抽屜裡。有一個長毛絨襯裡的格子,就是放這把刀的。」

  「你本月13日晚上曾經開過那個抽屜嗎?」

  「是的。」

  「什麼時候?」

  「大約9點40分。」

  「你當時在做什麼?」

  「找一些用來兌酒用的配料。」

  「當時這把切肉刀在那兒嗎?」

  「不在。」

  「你對你所說的肯定嗎?」

  「肯定。」

  「那個抽屜上有一把鎖嗎?」

  「有。」

  「在你提到的那個時間,抽屜是鎖著還是沒鎖?」

  「沒鎖。」

  「那天夜裡你在什麼地方?」

  「在聖巴巴拉。」

  「誰打發你去那兒的?」

  「彼得·肯特。」

  「根據誰的建議?」

  「根據佩裡·梅森的建議。」

  「你知道管家考爾特先生那天晚上到那餐具櫃那兒去了嗎?」

  「我知道他到那兒去過一次,是的。」

  「那是在你發現切肉刀不在抽屜裡之前還是之後?」

  哈裡斯忐忑不安地說道:「我寧願不回答這個問題。」

  「不要說你寧願怎樣。你是作為一個證人在這兒,而且宣過誓,回答這個問題。」

  哈裡斯用一種壓低的小聲說:「之前。」

  「大聲說,」伯格說,「以便陪審團能聽到你的話,你說什麼?」

  「我說是在那之前。」

  「你怎麼知道的?」

  「我看見考爾特先生站在餐具櫃旁。」

  「他當時在做什麼?」

  「他正在把那個餐具櫃抽屜拉開,我不知道他是在拿出某件東西還是放進去某件東西。他把那個抽屜關上,走開了。」

  「過了多長時間你把餐具櫃的那個抽屜打開的?」

  「大約5分鐘。」

  伯格得意地沖佩裡·梅森點點頭,「你可以進行提問了。」他說。

  梅森幾乎是很隨便地問:「順便問一下,你和剛才在證人席上的那個證人艾德娜·哈默秘密結婚了,對吧?」

  已經緊張地沉默了一陣的法庭沙沙作響起來,旁聽者們向前傾身,努力去聽哈裡斯作何回答

  哈裡斯猶豫了一會兒,然後說:「是的。」

  「你是什麼時候和她結婚的?」

  「上月10號。」

  「在哪兒?」

  「亞利桑那州的尤馬。」

  「結婚這件事一直在保密吧?」

  「是的,先生。」

  「結婚後,艾德娜·哈默馬上在她臥室的門上裝了一把彈簧鎖,對吧?」

  「是的,先生。」

  「你,」梅森問,「有那扇門的鑰匙吧?」

  哈裡斯顯出很窘迫的樣子。伯格跳了起來說:「法官大人,我抗議。這與本案無關。」

  「我收回這個問題,」梅森說,「條件是我有權在以後再問,在我打下一個適當的基礎之後。」

  伯格又一次慢慢地坐了下來,他的態度儼然是準備馬上跳起來的樣子。梅森坐在椅子上,四肢伸展著,長長的腿翹成二郎腿,看上去正愜意地享受著。

  「這麼說你在謀殺發生的那天晚上去了聖巴巴拉?」他問。

  「是的,先生。」

  「而那是根據我的建議嗎?」

  「是。」

  「誰和你一起去的?」

  「肯特先生的秘書沃靈頓小姐。」

  「還有別人嗎?」

  「沒有,先生。」

  「你對此很肯定嗎?」

  「是的,先生。」

  「我想,你去了多裡絲·薩裡·肯特太太的住處吧?」

  伯格說:「等一下,法官大人,我認為這個問題與本案無關。他去了什麼地方,或是他在聖巴巴拉時做了什麼,沒有任何意義。」

  梅森微笑了,說道:「這是控方先開的頭兒,法官大人。剛才他努力向陪審團證明,我當時在那個住宅負責許多事情,並打發這個證人去了聖巴巴拉,他問他在謀殺發生時他在什麼地方。因此,為了探索他的證詞的這一方面,我有權進行最周密最詳細的詢問。」

  馬克漢姆法官張口要說什麼,然後抑制了自己,說道:「駁回抗議。」

  「回答我的問題,哈裡斯先生。你去多裡絲·薩裡·肯特太太的住所了嗎?」

  「去了。」

  「到達聖巴巴拉以後你做什麼了?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁