學達書庫 > 加德納 > 夢遊殺人案 | 上頁 下頁 | |
五四 | |
|
|
「你怎麼回答他們的?」 「我說我得仔細考慮一下。」 「沒說要仔細考慮多久嗎?」 「沒有。」 「他們催促你了嗎?」 「當然。」 「你能說出鄧肯給你打電話的確切時間嗎?」 「不能,大概是11點前後,在10分至12分之間。」 「麥多克斯給你打電話的確切時間呢?」 「那是早晨3點,我看了手錶。在那個鐘點被吵醒使我生氣極了,因為我無法回去接著睡。」 梅森從辦公桌上拿起一些便箋,上面有打字機打出的文字。「接到麥多克斯的電話,你在電話裡這樣說的嗎?」梅森慢慢地讀著他的便箋,「『喂……對,我是肯特太太……對,聖巴巴拉的多裡絲·薩裡·肯特太太……請你再說一遍那個名字?……麥多克斯……我不明白你為什麼在這個鐘點打電話……咦,我以為都安排好了呢……你的律師已經安排好了一次會晤,我會按約定好的和你們見面……如果你再需要瞭解什麼情況,你可以和海特利律師事務所的薩姆·海特利先生聯繫。再見。』」 「咦,對!」她叫道,「那確是我的原話!您怎麼知道的?」 梅森搖搖頭,繼續著他的詢問。 「隨後你做什麼了?」 「有一個小時左右的時間,努力想睡著,然後上了我的汽車,開往洛杉磯。」 「你的汽車放在哪兒?」 「它恰巧在一個鄰居的車庫裡,沿街走大約半個街區遠。」 「你偷偷溜出家了嗎?」 她搖搖頭,「不是有意識地那樣做,宅子前面有人呆著不走。我想,也許是彼得決定讓一個偵探盯著我。那會是愚蠢的,因為我根本沒留下過他可以跟蹤的痕跡,以前有偵探盯過我。」 「這麼說你努力悄悄溜出去了?」 「嗯,我並沒有讓樂隊敲鑼打鼓地出去。」 「從後門出去的?」 「對。」 「而且沿著那水泥小路?」 「不是,我始終走在側面的草地上。」 「為了你的腳步不出聲響吧?」 「對。」 「你來洛杉磯後面沒有人跟蹤吧?」 「對,但是我在我的律師辦公的那座大樓的門廳裡碰到一個男人,他的模樣很像偵探。我有點兒嚇壞了,我告訴我的律師要小心,並且做了安排讓麥多克斯和鄧肯在我離開一小時後再離開那個辦公室。」 「還有一個問題,」梅森說,「你13日在什麼地方?」 「謀殺發生的頭一天嗎?」 「對。」 「在洛杉磯。」 「在做什麼?」 「逛商店,向我的律師們諮詢。」 「還有別的事嗎?」 她想了一會兒,隨後哈哈大笑說:「我在大街上看見了彼得,在他身後跟了一陣兒。」 「為什麼?」 「我不知道——我猜,只是好奇心吧。我跟著他到了這兒,知道他在向您諮詢。我當時已經解雇了我在聖巴巴拉的律師,當我看見彼得到這兒來以後,我知道事情到了緊急關頭了,於是那時我去見了海特利。」 「你跟了肯特先生多遠?」 「直到他動身前往好萊塢。我有心想攔住他談財產協定的事。現在我真希望我當時那樣做了。」 「那,」梅森說,「更好。由於你出庭是由海特利事務所安排的,你得讓他們在棄權書上簽名。你把那些棄權書搞到,我會把一張2萬5千元的支票給你準備好。」 「沒問題,」她說,「兩天以前我已經讓海特利在解雇申請和所有那些東西上簽字了,我帶著所有必需的文件呢。」 「你怎麼使他們那樣做的?」 「我們必須涉及這件事嗎?」她問。 「我想對局面有一種完全的瞭解。」 「很簡單,」她告訴他,雙唇彎曲成一種微笑,「我告訴他們,我在我的訴訟中做了一些虛假的辯解,並且問他們,鑒於那一事實,他們是否想辦那個案子。我告訴他們,我對一個很迷人的年輕女子承認了一些很有害處的事,結果發現,那個女人是個偵探,而且另一方知道我作偽證的事。自然了,他們迫不及待地想擺脫,他們告訴我,再也不要登他們的門了。我為擬定那些文件付了他們500元,他們也完全洗清了和整個案子的干係。」 「你總是使雙方相爭而從中得利嗎?」他問她。 「當然,我很迷人。男人們從來不是為了愛而娶我——我嫁的哪種人不是這樣,他們是對金錢很貪婪的老傢伙……如果我再結婚的話,那會是為了愛。我對於掘金感到厭倦了。」 「想到結婚了?」他問她。 「不,當然沒有。」 「很好,」他告訴她,「我早晨會把你的錢準備好的。」 他陪她走到門口。在走廊裡她轉過身說:「您不會把我對他們玩的把戲告訴海特利事務所吧?」 「當然。」梅森告訴她,「你只需把棄權和解雇文件準備好,就會得到你的2萬5千元,你還會得到作辯方證人的傳票。」 「非常好。」她說。 「記著不要犯錯誤,別到上證人席後再改口。」他說。 「別擔憂,」她說,「我對男人很瞭解,我會和你合作的,梅森先生。」 他鞠了一躬,微笑著,關上了門。 德拉·斯特裡特拿著筆記本和鉛筆從法律圖書室走了出來。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |