學達書庫 > 加德納 > 夢遊殺人案 | 上頁 下頁 | |
四六 | |
|
|
「又訂購了一些同一物品,那兒情況看上去怎麼樣?」 「一切都挺好。」 「見到那個女人了嗎?」 「見到了。和她談得不錯,非常親切,非常遵守禮節。相信吧,一點兒也沒露馬腳。」 「很好,」他告訴她說,「見到那個男人了嗎?」 「沒有,正在努力。」 「堅持下去,」他說,「有什麼新情況,我會給你打電話的。」 §19 書記員讓陪審團宣了誓。 馬克漢姆法官對人類天性具有敏銳的目光,他在巨大的桃花心木「法官席」上靠後穩穩地坐了下來。地方檢察官漢米爾頓·伯格寬肩膀、粗脖頸,身上全是成熟男子漢的有力肌肉,他坐在那兒,警惕地注意著,就像一個棒球接手注視著一個從一壘跑開遙遙領先的跑壘者一樣,打量著佩裡·梅森。 坐在他身旁的是薩姆·布萊恩,他年紀輕輕,高高的個子,挺細溜兒,正在努力做出給人留下深刻印象的外表,用乎指擺弄著從眼鏡上垂下來的黑緞帶。 在對面的法律顧問席,佩裡·梅森獨自坐在那兒,在他身後幾英尺的地方,彼得·肯特面孔白白的,五官扭曲著,不斷地扭動著手指。在他後面一點兒的地方,露茜爾·梅斯用憂慮的目光注視著訴訟進程。她不時地努力向彼得·肯特做出使他放心的笑容,可那一努力可憐地失敗了。 馬克漢姆法官說:「請允許我為迅速地挑選出了陪審團成員而向雙方的法律顧問予以祝賀。您想做開場發言嗎,地方檢察官先生?」 地方檢察官伯格走到了將12名好奇的陪審團成員與法律顧問隔開的那個圍欄的前面。圍欄的後部,擁擠的人群緊張地期待著,都沒有作聲。 伯格說:「先生們,我不打算沉溺於滔滔的雄辯。現在我要簡短地告訴你們,檢方期望證實的事情是,本月13日,被告彼得·肯特住在他在好萊塢的住宅。在那個住宅裡,除去僕人們以外,當時有他的外甥女艾德娜·哈默;他的異父兄弟菲裡普·裡斯;來自芝加哥的律師約翰·鄧肯;被告的生意夥伴弗蘭克·麥多克斯;被告的秘書海倫·沃靈頓。」 「我們期望證明,在14日的早晨,被告走進了裡斯的房間,用刀紮死了他。我們期望證明,裡斯在被告不知情的情況下,與弗蘭克·麥多克斯調換了房間,麥多克斯與被告彼此仇視,被告為那種或者有根據或者沒有根據的感覺所苦惱,就是麥多克斯正在詐騙他,試圖在一個生意中向他索要高價。」 「差不多如同可以查清的一樣,死者在大約早晨3點鐘的時候由於一把切肉刀的刺人而致死亡。當時就死了。我們期望證明,在早晨3點鐘那個時間,被告彼得·肯特手裡拿著這同一把刀,正在光著腳偷偷摸摸地走動著,通過將他的臥室與麥多克斯的臥室分隔開的那個天井,當時,死者裡斯正睡在麥多克斯的臥室裡。」 「我們期望證明,那件致人死命的兇器隨後在被告當天夜裡睡的那張床的枕頭下面被發現了,那把刀的刀刃毫無疑義地證明,它就是用於殺死裡斯的兇器。」 「我們期望證明,被告被捕以後,主動地承認他是一個習慣性的夢遊者,他有充分的理由相信,他夢遊的時候有殺人的傾向。」 「法庭將向你們這些先生提示,一旦被告殺人這件事確立了,證明使那一舉動減輕罪過或為之辯解的各種情況的擔子就轉到了被告身上。就檢方而言,它將證明裡斯的死亡,那一死亡是一把切肉刀導致的紮傷造成的,在那一謀殺發生的前後,那把切肉刀在被告手中,有人確實看見,被告在謀殺發生時間前後正在離開死者的臥室所在的那一廂。我們期望證明,被告以為麥多克斯睡在裡斯正睡的床上,被告有充分的動機謀殺麥多克斯。」 「正如你們這些先生們被挑選為陪審團成員時受到辯方的提問從而知道的,辯方將至少是部分地,以一種夢遊的說法作出回答。我們期望證明,在以前,在犯下這一罪行大約一年以前,被告曾弄到一把切肉刀……」 佩裡·梅森慢慢地從座位上站起身說:「法官大人,我反對地方檢察官在他的發言中混進一年以前發生的任何事情;反對他試圖去預見我們的辯詞,並且提議對陪審團成員們發出告誡,對他的話不予考慮。」 「那一證據是十分適當的,」伯格反駁道,「它證明,在以前的一個時間,被告知道了他在夢游時有殺人傾向,在他意識到他又在夢遊以後,他並沒有努力去遏制這種傾向。」 馬克漢姆法官敲敲他的小木槌說:「預期辯方的做法並非檢方義不容辭的責任。證據是否能包括這一罪行發生之前的事件,並且是與之相隔12個月的事件,這些問題將在出現時得到裁決。與此同時,辯方的反對成立,本庭將下令,陪審團對開場發言的那一部分不予理會。地方檢察官做出的這一開場發言只是概述了他期望證明的事情,目的是澄清陪審團成員們頭腦中那些有爭論的問題。不要將地方檢察官的這一發言看作證據。」 「繼續吧,地方檢察官先生。」 「我們期望,」漢米爾頓·伯格重又開始說道,「通過被告自己的外甥女來證明,在那一罪行犯下之前,事實上是兩天以前,她在被告床上的枕頭下面發現了以後被用作謀殺兇器的那同一件器械。根據這一證據,先生們,並且根據可能被介紹為反駁證據的類似其它證據,檢方將要求你們同意將被告判為一級謀殺罪。」 漢米爾頓·伯格坐了下來。馬克漢姆法官問佩裡·梅森:「您想作開場發言嗎,律師?」 「我將在適當的時候再發言。」梅森說。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |