學達書庫 > 加德納 > 蠟燭奇案 | 上頁 下頁 | |
四〇 | |
|
|
「反訊問呢?」 「沒有。」梅森回答說。 「證人退席。伯格先生,傳喚下一個證人。」 伯格說道:「庭上,我要傳喚的下一個證人有點違反原來的程序,但是我想我可以從中顯示出一種與其它證據相關聯的模式——懇請庭上的許可。」 「很好。」 「J·C·雷辛。」伯格傳喚。 J·C·雷辛先生是個五十幾歲的男子,身子有點傴僂,外貌沮喪。他坐上證人席之後,似乎一直刻意避免接觸到兩名被告的目光。 「你的名字是了J·C·雷辛,是鑽油包商,住在加州柯爾頓拉布瑞大街六八四二號,對嗎?」 「對的。」 「星期六那天,當佛瑞得的屍體被發現時,你就在聖塔芭芭拉或其附近,是不是?」 「是的。」 「前一天——也就是星期五晚上,你在介於洛杉磯和舊金山之間的海濱公路上,一家叫衝浪與豔的汽車旅館中租了十三和十四號房,對嗎?」 「是的。」 「離聖塔芭芭拉很近——就在文圖拉與聖塔芭芭拉之間嗎?」 「是的。」 「你在那裡的時候,有沒有跟任何人聯絡?」 「有。」 「是用打電話的方式嗎?」 「是的。」 「打給誰?」 「反對!」梅森說。「不合宜、不相關。」 「反對有效。」 「是打給法庭中的兩位被告之一嗎?」 「是的。」 「那我要問你:你們通話的內容是什麼?」 「反對!」梅森說。 法官皺著眉頭,說:「如果通話的對象真是被告之一,梅森先生……」 梅森說:「庭上,如果檢察官問證人是否認得當時電話中的聲音是被告之一的,以及被告之一是否在電話中向他承認自己的身分,那就非常適當。但是,如果是問證人可能對被告說了什麼話,就根本是不合宜的問題。」 「我想你說得有道理。」法官裁決說。 「但是,庭上,」伯格抗議說。「我要顯示其中的關聯;因為那次的通話,被告才曉得證人當時待在何處——知道他正住宿在衝浪與豔陽汽車旅館。」 「那與本案有何關係?」 「我會將它與下一個證人扯上關係的。」 「嗯……」法官有點遲疑似地說。「如果你轉換話題後,只針對特定的這一點的話,我就准許你這麼做。」 「很好,庭上。」伯格說。「雷辛先生,我要問你:你是否與被告或他的辦公室聯絡,並且告訴他你正待在那裡呢?」 「嗯,我曾和他的辦公室聯絡過。」 「你跟誰談呢?」 「跟賈森·貝爾汀先生。」 「貝爾汀先生又是誰?」 「他是羅傑·柏班克的秘書——有點像是負責管理業務的人。」 「你知道他的身分,對嗎?」 「是的。」 「你是自己知道的嗎?」 「是的。」 「你透過貝爾汀先生跟柏班克先生做過生意嗎?」 「是的。」 「當時,你在電話中對貝爾汀先生說了什麼?」 「我問貝爾汀先生能否取得那些在史金納希爾土地上開鑿的合約書。我也告訴他說我在衝浪與豔陽汽車旅館,會一直待到中午。並且告訴他:如果他要給我任何明確的答覆,就跟我聯絡。他對我說……」 法官裁示道:「我真的看不出你提及貝爾汀先生的談話內容有何用意。檢察官,我想你的論點是:貝爾汀隨後將這個訊息告訴了被告之一或兩名被告,而這就與本案有某種關係了,是不是?」 「是的,庭上。」 「我要讓證人針對這一點回答,但是我認為:貝爾汀和這名證人之間的對話與本案並沒有明顯的關聯。」 「好的,庭上。雷辛先生,我現在要問你:你何時辦了離開衝浪與豔陽汽車旅館的手續?」 「早上十點左右。」 「你和賈森·貝爾汀先生的談話是在什麼時候?」 「星期五下午,大約四點四十五分;然後星期六也談過。」 「有一些人跟你一起待在那兩間房間裡嗎?」 「是的。」 「他們是誰?」 「我的朋友——一名鑽探員,一名我自己聘請來的地質學家,一個偶爾給我經濟支持的朋友,以及另一個有興趣跟我做生意的人。」 「你勘查過史金納希爾油田嗎?」 「是的。」 「你怎麼會知道那是一塊油田呢?」 「嗯……」雷辛搔搔頭,說道。「我本來不知道,是在偶然的情形下發現的。我看到彌兒菲和柏班克一起買了大筆土地,而我們從事石油生意的人多少都會注意人們在有可能蘊藏石油之土地上所採取的大規模行動。他們共組了一個卡拉庫羊毛公司,但是這根本騙不了我。」 「因此,你就親自去看了一下那塊地,是嗎?」伯格問。 「是的。」 伯格說:「雷辛先生,現在我要問你一個問題。在你離開旅館之後,有沒有跟被告提過你曾住在那家汽車旅館?」 雷辛顯得煩躁不安,他說:「是的。」 「跟誰提起?」 「卡洛·柏班克。」 「你怎麼說?」 紐瓦克法官說:「我想,檢察官應該瞭解——這個問題不是要得到無關的訊息,只能夠要求獲悉與本案有所關聯的某種聲明。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |