學達書庫 > 加德納 > 蠟燭奇案 | 上頁 下頁
三二


  那名男子說:「我住在那兒,那真是個好地方。我為了公事,偶爾必須來這裡一趟;但每次到了這裡之後,我就會一直想要快點回去。這裡到處都是人,舊金山才真的稱得上是個都市。」

  「小心,」卡洛警告說。「在這裡說那種話的人是不受歡迎的,甚至會挨揍呢!」

  「我禁不住要這麼說,我認為舊金山……對了,你們兩位該不會是住在洛杉磯吧?」卡洛又再次看著戴拉,希望由她來回答這個問題。

  戴拉笑著說:「怎麼啦?如果我們是本地人的話,你就不好意思發表個人感想了嗎?」

  「嗯,當然——我不想顯得不夠禮貌。」

  「哦,我相信,洛杉磯的居民已經習慣聽到舊金山人以輕蔑的口吻批評洛城了。但是,這裡的陽光不是比舊金山多了許多嗎?你們那裡的霧不是經常很重嗎?」

  「霧,」那名男子說道。「那可是舊金山的特色。當那陣霧氣從海上飄浮過來的時候,你會感覺通體舒暢、神清氣爽,它可以讓人心曠神怡、神采飛揚。舊金山有很多熱鬧而緊湊的活動;但這裡的人們,卻好像都患了鉤蟲病一樣,病懨懨地蠕動著。你們兩位小姐不是住在這裡吧?」

  「你憑什麼認為不是呢?」戴拉說道。

  「很有格調啊——你們充滿了活力,神采奕奕。」

  「我還以為好萊塢是以美女聞名的。」

  「哦,我想是這樣沒錯。但是她們往往做作矯飾,不夠單純;你們倆則是大都會的人,言行舉止和她們在這裡所表現的截然不同,你們的穿著也不流於俗套,你們有一種……有一種……」

  「城市的世故感。」卡洛接著說完他的話。

  那個男人帶了點熱忱似地說:「對,就是那樣。」

  戴拉和卡洛都笑了起來;過了一會兒,那名男子才有點勉強似地跟她們一起笑。「我只是開開玩笑罷了,」他說。「你們卻在愚弄我。」

  出租車開到伍德瑞基旅館門口。

  那個男人有點遺憾似地說:「可惜你們的旅館不是在費格路亞附近。好了,再見了。」她們倆對他微笑,付了車費後,戴拉走在前面,領著卡洛進入旅館。

  「午安。」服務生說道,同時將裝著登記卡的架子轉向戴拉。

  戴拉拿起鋼筆,低聲說:「我是從梅森先生的事務所來的,我……」

  「哦,是的,你們訂的房間我都安排好了,你是史翠特小姐嗎?」

  「是的。」

  戴拉登記完,又問卡洛:「我也幫你登記一下;對了,你中間的名字是什麼?」

  「艾蒂絲。可是我很少使用。」

  「沒關係。」戴拉說。然後,她就在登記冊上寫了C·E·柏班克這個名字。

  服務生用手掌拍了一下櫃檯上的通告鈴。

  戴拉從皮包裡取出那張寫了收信人姓名的信封,放在櫃檯上,說道:「這是要給梅森先生的口信,能否請你……」

  「我很樂意幫忙,他會親自來拿嗎?還是你希望他派個人來簽收呢?我們……」

  一名剛剛進入旅館大廳的男子快速地走向櫃檯,慎重其事似地清清喉嚨。

  服務生話說到一半就停下來,他看著戴拉背後的男人,說道:「請稍待一會兒,我正在招呼這兩位小姐。小弟,帶她們到六二四和六二六號房去好嗎?打開兩房中間相通的那間浴室,然後……」

  「等一下。」那名男子打岔說。

  戴拉不喜歡那個人說話的口氣,她擔憂地轉過身來。那名男子拉開外套上方的翻領,她看到一枚金色的盾形物,上面有一個數字、徽章以及字母。他就是原先那個大肆稱讚舊金山有多好的陌生男子,但他現在卻既不和藹、也不友善,前後判若兩人。他輕輕地把戴拉推到一邊去,隨即伸出一隻大手,抓住服務生正目瞪口呆地握在手中的那個信封。

  戴拉生氣地說:「能請你為這個舉動解釋一下嗎?」

  他的眼神冷酷無情,而且充滿了警戒心。接著他以一種冒犯性的權威口氣說道:「你們兩位必須到警察總局去一趟,你們剛才搭乘的出租車就在外面等著。」他轉身對另一名跟在他後頭的便衣警察說:「馬克,看著她們。我來瞧瞧這信封裡裝了什麼東西。」

  馬克走近了些,第一名警察從信封中抽出提領卡,很快地給馬克看了一眼,他拿卡片的角度剛好讓卡洛無法看見那是什麼東西。

  「好,馬克,我來保管它。你帶她們到總局去,我們在那裡會面。」

  卡洛很堅定地說:「我想你們不知道我是誰吧?你們不能這樣子對待我。」

  幾分鐘前還很和藹可親的那名男子,現在則是以不苟言笑的權威眼神打量著她。

  「柏班克小姐,別跟自己開玩笑了,我們怎麼會不曉得你是誰呢?我們就是因為知道你的身分,才這麼做的。來吧,進出租車裡去。或者,你們寧願坐警車呢?」當卡洛身子往後退縮時,那名男子又這麼問道。

  「我要打電話給我的律師。」戴拉義正嚴詞地聲明。

  「當然,當然。」那名男子以安撫的口吻說道。「但是,你不能在這裡打。你不想讓整棟旅館的人都知道你的事吧?走!警察總局有電話;到了那裡,你想要打多久就打多久。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁