學達書庫 > 加德納 > 蠟燭奇案 | 上頁 下頁 | |
二三 | |
|
|
§ 十 道格拉斯·波威爾個子很高,大約三十歲左右,顴骨突出,眼睛烏黑明亮,如波浪般彎曲的頭髮也十分黝黑。他的眼睛下方有明顯的眼圈;沒有整理過的頭髮紊亂鬆散,糾成一堆。而房間裡,擺在桌子上的那個煙灰缸看來很醒目,由於塞滿了過多的煙蒂,因此有些都掉了出來;而且似乎每一根香煙都抽不到一半就被弄熄掉了。 他說話的聲音多少顯示出,目前他的確正受到某種感情上的衝擊。而從他的舉止態度看來,則全然沒有凡奈斯的那份誠懇與熱情。 「嗯,有何貴幹呢?」他簡短地問道。 梅森以搜尋般的眼神看了他一下,然後說:「我想問你一些有關彌兒菲女士的問題。」如果梅森在沒有警告的情況下,給波威爾的肚子打一拳的話,他的反應可能也沒有現在這麼強烈吧——他的神情充滿了驚慌和訝異。「有關……有關……」 「有關彌兒菲女士。」梅森說著,用腳輕踢房門,讓它順勢關上,又指著一張舒適的椅子說:「戴拉,請坐下。」 「但是,對於彌兒菲女士,我一概不知。」 「認識佛瑞得·彌兒菲嗎?」梅森問。 「是的,我見過他。」 「是為了生意上的事嗎?」 「是的。」 「你何時和他太太見過面呢?」 「我……我想我只見過她一面而已,梅……你剛剛說你叫什麼名字來著?先生。」 「梅森。」 「梅森先生,我只和她見過一次面。你能否告訴我,為什麼要問這些事呢?我對你不請自來,一來就問東問西感到頗不以為然。你和警方有關係嗎?」 「你沒聽說,她丈夫已經被謀殺了嗎?」 「有。」 「你怎麼會知道他被謀殺了?」 「是她告訴我的。」 「哦?這麼說,你和她見過面了?」 現在,波威爾說話的聲音變得謹慎小心,又很嚴肅。「我打電話到她家裡去,設法要和彌兒菲先生取得連系。那時,她太太才在電話中告訴我發生了什麼事。」 「那是你打電話到她家去的唯一理由嗎?」 「是的。」 「你對彌兒菲太太是否有份特殊的感情?」 「梅森先生,我已經告訴你,我只見過那個女人一次面而已。在我的印象中,她是個很有魅力的女人。但是,無論如何我都沒辦法描述她的細節給你聽,我對她只有驚鴻一瞥的印象罷了。」 梅森說:「很好,這下子我有一個十分完美的個案了。」 「你這話是什麼意思?」波威爾問。 梅森說:「你現在可以提出訴訟,控告某人,而且我要代理你打這個官司。」 「你是一名律師嗎?」 「是的。」 「哦,我以為你和警方有密切的關聯。」 「並沒有直接的關係。」梅森說。「但是,警方勢必會希望你採取某種行動,屆時我就可以代理你了。」 「採取某種行動!你這話是什麼意思?」 「以偽造文書之名提起控訴。」 「要控告誰偽造文書呢?」 梅森伸手到口袋裡,抽出六封紮在一起的信件,說道:「就是將你的姓名盜用在這些信件上的那個人。他寫了這些很有趣、有點天真,又相當熱情的信給彌兒菲太太,而且在信上簽了你的名字。」 波威爾的防衛姿態就像輪胎洩氣般地迅速消失。 「我的信!」波威爾驚訝似地說。 「是你的信嗎?」 「是的。」 「我想,你曾說你和這個女人只有一面之緣。」 「梅森先生,你在哪兒找到這些信的?」 「有必要告訴你嗎?」 「是的。」 「是別人給我的。」梅森說。 「誰給你的?」 「當初可能是警方,」梅森說。「或某個報社的記者,也可能會是一名訴訟委託人交給我的。我不能告訴你我從什麼地方弄到這些信;但是我可以告訴你,我要怎麼處理它們。」 「你要怎麼做?」 「我打算把它們交給警方。」 「梅森先生,請你不要這麼做。」 「為什麼?」 「新聞界會弄到手的。」 「那我也沒辦法,我沒有權利不讓警方獲得證據。」 「證據!」 「是的。」 「什麼樣的證據?」 「顯示你和佛瑞得·彌兒菲命案有關的證據。」 「梅森先生,你是不是發瘋了?」 「我不認為如此。」 「那些信怎麼可能會和命案有關聯呢?」 梅森說:「聽著,波威爾,你何不坦白說出實情呢?當初,彌兒菲太太正要趕到舊金山去會你,她想要和你遠走高飛,卻被一個朋友阻止了,她……」 「阻止她的那個人是她的一位朋友?」波威爾驚訝似地說。 梅森點點頭。 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |