學達書庫 > 加德納 > 繼女的秘密 | 上頁 下頁
一八


  「你在那裡等著就是了,」梅森說。「霧一散就走。這附近有直升機場可以讓你在那裡等嗎?」

  「離你的辦公室只有幾分鐘路程而已。」

  「好好守著,」梅森說。「港口有什麼狀況,隨時和我聯絡。有可能進去時,立刻打電話給我。」

  駕駛點點頭,然後一直到著陸前,梅森都沒再開口。

  在開車回辦公室的路上,梅森對班克羅說:「你確信遊艇已經不在你太太跳下船的地方了嗎?」

  「是的。」

  「你怎麼知道的?」

  「我開車去看過了。」

  「霧不是很濃嗎?」

  「不錯,但我是把車燈和雨刷都打開,慢慢開過去的。」

  「你太太形容過那個地方嗎?」

  「形容得很清楚。」

  「你注意看過了嗎?」

  「是的,我今天清晨曾走到加油碼頭那邊。」

  「遊艇不在那裡嗎?」

  「不在。」

  「你確定嗎?」

  「確定。」

  梅森說:「你太太告訴你事情經過時,你應該馬上報警的。」

  「我知道,我已經告訴你,為什麼不能報警了,」班克羅說。「我不能冒這個險。」

  「你不是說過,槍是不小心走火的嗎?」梅森說。

  「但是菲莉絲拿槍指著這個人,還向他警告……」

  「槍是不小心走火的。」梅森打斷他。

  「當然她……」

  「槍是不小心走火的,」梅森又打斷他。「因為遊艇觸礁了。」

  「不是遊艇,是錨鉤住什麼東西……罐子之類的,遊艇震動了一下。」

  「於是槍不小心走火了。」

  班克羅想了一會兒才說:「對,槍不小心走火了。」

  「這個勒索的歹徒叫什麼?季利斯嗎?」

  「是季利。」班克羅說。

  「好,季利晃了晃,臉朝下倒了下去。」

  「是的。」

  「你太太丟下所有東西,跑到船邊便跳了下去。」

  「是跳下去以後東西才丟的。至少她是這麼以為的,她約略記得跳下去時,皮包從她手臂滑出去。」

  「她很害怕嗎?」梅森說。

  「是的。」

  「怕自己會有生命危險是嗎?」

  「當然。」

  「而且是歇斯底里,」梅森說。「歹徒剛威脅要殺死她,她怕他會追到船邊來,向她開槍。」

  「唔……當然他已經中彈了……」

  「她不知道射中哪裡,」梅森說。「或許是肩膀,或許是胸部,但是她太害怕了,她以為他會跑到船邊來向她開槍。」

  「唔……我猜是這樣的。」

  「別用猜的,」梅森說。「這樣說就完全符合她的行動了,你總要有一套與她的行為相符的說法。」

  班克羅想了一會兒,慢慢地點點頭。

  梅森說:「我在辦公室約了人,是很重要的事,不能不去。我要你隨時待命,看是要待在我辦公室附近,還是要留個電話,讓我能隨時聯絡到你。」

  「為什麼一定要找到遊艇?」班克羅說。

  「可能的話,我要趕在警方之前到遊艇上看一看。」梅森說。

  「但我們完全不知道遊艇可能在哪裡。」班克羅說。

  「一點也不錯,」梅森說。「你太太看到季利用雙手在拉錨。他看到你太太時,便把拉到一半的錨纜隨便系在纜柱上,然後回頭來找你太太。」

  班克羅點點頭。

  「那時馬達正在運轉嗎?」梅森問。

  「不錯。」

  「他踩離合器了嗎?」

  「是的。」

  「前甲板有個控制鈕,他才能這麼做吧?」

  「是有個控制鈕,所以只要一個人就可以拉起錨,一拉起來立刻前進。有時候我獨自駕船,也是用這個控制鈕。」

  「槍是何時發射的?」梅森問。

  「大約八點三十分到九點之間。」

  「這段時間你在哪裡?」

  「在等我太太。」

  「有誰知道你在那裡嗎?」

  「沒有。」

  梅森若有所思地望著班克羅。「班克羅,當警方發現這件命案發生在你的遊艇上,而凶槍又是你的時,他們當然可以斷定你是為了保護太太,而決定自己出面處理的。」

  班克羅滿臉驚訝。「你是說,警方可以指控我……」

  「一點也不錯,」梅森說。「而且你又說,給你太太服用大量的鎮定劑,不讓她去報警……」

  「我是為她好,不讓她在情緒低落時接受審問……」

  「同時避免事情上報。」梅森說。

  「是的。」

  「你是爭取到一點時間,」梅森說。「但一旦曝光後可能會是驚天動地。」

  § 十二

  將近兩點時,梅森那支未登記的電話突然響了起來。

  梅森急忙拿起話筒說:「喂,保羅,怎麼樣?」

  話筒那端傳來保羅·德瑞克乾脆的聲音。「我派在伊娃門外站崗的人,剛打電話來。一個很像賊王卡西的人剛下車走進艾莫芮家。」

  「一個人嗎?」梅森問。

  「一個人。」德瑞克說。

  「你的手下車子裡有電話嗎?」

  「是的,所以他隨時可以和我們聯絡。」

  「好。」梅森說。「保羅,我馬上過去。」

  「要不要派人陪你去?」德瑞克問。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁