學達書庫 > 加德納 > 金礦之謎 | 上頁 下頁 | |
二五 | |
|
|
「西姆斯太太回來了。」 「她病了嗎?」 「她挺好。我沒跟她講中毒的事兒,她正要回房間準備睡覺呢。」 「去帶她過來,」格列高裡說,移動了一下燈,這樣梅森的臉就淹沒在黑暗裡。他接著說,「我想問她幾個問題。」 格列高裡笑道:「她是個能吃苦耐勞的好人。聽說班·克拉克1942年1月妻子死後就叫她過來了。那一陣兒她正在莫哈維開餐館呢,但他出大價錢讓她過來管房子。他恨這幢房子,也許有什麼原因吧。他的妻子曾在這兒玩樂,打橋牌,深夜還要大吃大喝。那些探礦人狂歡作樂,可一停下來他們還是要到沙漠裡生活,住在露天。這可是完全不一樣,同……」 門開了。西姆斯太太沒精打采地說:「你找我?老天,能不能不提問題讓人好好睡一覺?我以為你會搜遍從地窖到閣樓的每一個角落,然後……」 「有新情況,」格列高裡打斷了她的話,「你今晚在廚房做了頓晚餐,是嗎?」 「哦,如果這對你有價值的話,晚餐是我做的。我對克拉克先生說不能在廚房招待一位著名的律師,但他不想讓別人知道他在這兒,堅持要在廚房接待。老天爺作證那是個很大的廚房,有一張桌子,還……」 「就餐時你還上茶了?」 「是的,你不能只把咖啡端出來,無論……」 「你自己也喝了茶?」 「是的,如果你對這也懷疑,我……」 「你在你的茶裡也加了糖,是嗎?」 「我當然加了糖,這麼說來……」 「你是從桌上的糖罐取的糖,是嗎?」 「是的,我剛改掉把糖罐碰到地上的毛病,我費了好大的勁兒才改掉的,但是……」 「你一點兒都沒覺得不舒服?」 「是因為茶,還是糖,還是因為你的問題?」 「不要耍貧嘴,請直接回答我的問題,你有沒有感覺不舒服?」 「你這是什麼意思?」 「我是說佩裡·梅森和他的秘書都中毒了。」 西姆斯太太說:「我想這是逼供吧?」 「我們只是向你提問題而已。」 「那為什麼告訴我這一大堆廢話?為什麼不問你們想要知道的事?」 「我們說的是事實,梅森和他的秘書中毒了。」 一旦信以為真了,她倒是有點兒坐不住了,說:「咦!咦!他們死了嗎?」 「沒有。幸好當班的護士處置得很好,給他們吃瞭解毒藥,他們現在很好。但問題是從糖罐裡發現大量的砒霜和糖混在一起。」 「哎,天哪!今晚是我從糖罐裡取的糖啊!」 「你沒有任何不良反應?」 「當然沒有。」 「你能肯定糖是從同一個糖罐裡取出來的嗎?那個白色頂部有圓扭的糖罐?」 「能,桌子上只有一個糖罐,就是我放在廚房的那個。」 「你把它擱哪兒了!」 「在配餐室架子的底層上。」 「其他人有可能去那兒嗎?」 「當然可能,比方說,克拉克先生就從那個罐裡取糖,他怎麼樣了?」 「我們不知道,找不到他。」 「你是說他失蹤了?」 「是的。」 格列高裡說:「詹姆斯太太,我想你該意識到這是你做的食物第二次被下毒,你的處境可不太妙啊。」 「我不明白你想說什麼?」 「你應該把你做過的事無一遺漏地跟我們講一下。」 「我不明白這和你有什麼關係。」 「這可能很重要。」 「哦,如果對你有用的話,我就說,我女兒跟那個礦產推銷商海沃德·斯莫爾跑了,他們要到拉斯維加斯結婚,哦,傑裡駐紮在亞利桑那州金曼城附近的軍營裡,他把多莉娜的名字留給了個開檯球廳的人,他說,多莉娜來電話這個人可以給他傳話。軍營的小夥子們常去那兒,我給那家檯球廳去了個電話,恰好傑裡就在那兒。我告訴他事情的經過,我還說多莉娜是個好女孩,可是那個狡猾的礦產推銷商滿嘴的甜言蜜語,他又沒有什麼競爭對手。」 「傑裡怎麼說?」 「他沒說什麼。」 「你要他做什麼了?」 「沒有,我只是告訴他,如果他有種,他得想點兒辦法。」 「你一直都在打電話是嗎?」 「是的。好不容易打進去,他們拖了一個小時之後告訴我線路忙又等了兩小時,戰爭的確是讓電話忙起來了。」 特拉格笑道:「電話便宜嘛。」 「打電話到亞利桑那的金曼城可不便宜,尤其是對我這樣一個幹活掙錢吃飯的女人來說。」 特拉格問:「那你怎麼解釋你從罐裡取了糖放進茶裡,卻沒什麼反應,可其他兩個人吃了同一個罐裡的糖卻都很快出現了砒霜中毒的症狀。」 「我不『解釋』,」內爾·西姆斯厲聲說,「你們應該來『解釋』,這是你們的事兒。」 「你不認為你的女兒愛上了海沃德·斯莫爾了吧?」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |