學達書庫 > 加德納 > 管理員的貓 | 上頁 下頁
一五


  「直到整個地方都快燒光了他們才到。那裡很偏僻,你知道——那幢房子。」

  「一幢大房子?」

  「太大了!」她猛烈地說。「他們雇用的幫手工作分量太重了。」

  「他個雇用什麼幫手?」

  「有皮克絲莉太太;一個叫諾娜的女孩——我想她的姓是亞賓頓——我無法確定;再來有積姆·布朗登——他是司機。諾娜是包辦一般工作的女傭。她不住在那屋子裡,每天早上七點過去工作直到下午五點。皮克絲莉太太負責所有煮飯燒菜的工作。」

  「那麼查爾士·亞希頓,那個管理員——他在那裡嗎?」

  「只是偶而過去。他看守城裡的房子,你知道。他在賴克斯特先生要他過去時才開車過去。失火的那天晚上他去過。」

  「彼得·賴克斯特睡在什麼地方?」

  「在二樓,南廂。」

  「火災什麼時間發生的?」

  「淩晨一點三十分左右。我醒過來時一定已經差不多一點四十五了。那時候房子已經燒了一段時間了。」

  「為什麼你被雇用?賴克斯特先生有什麼毛病?」

  「他出過車禍,你知道,讓他相當緊張不安。他常常睡不著覺而他又不喜歡吃菜。他不讓醫生開給他任何幫助他入眠的藥。我是個女按摩師,當他緊張不安的時候就幫他按摩。泡在一缸熱水裡,讓水衝擊他的身體,然後按摩,他就能放鬆下來入睡。而且他有心臟方面的毛病。有時候我得幫他作皮下注射——心臟興奮劑,你知道。」

  「失火的那天晚上溫妮在什麼地方?」

  「她在睡覺。我們費了番工夫才把她叫醒。有一陣子我以為她被煙嗆昏了。她的房門鎖著。兩個男孩幾乎把門撞破了才把她吵醒。」

  「她在什麼地方?在北廂或是南廂?」

  「都不是。她在房子的中央地帶,在東邊。」

  「那兩個男孩呢——他們睡什麼地方?」

  「他們也在房子的中央地帶,在西邊。」

  「那僕人呢?」

  「他們全都在北廂。」

  「你在那裡當賴克斯特先生的護士,而他又有心臟方面的毛病,為什麼你沒睡在靠近他的地方以防萬一他發作起來?」

  「噢,可是我是睡在靠近他房間的地方。你知道,他房間裡安裝了電鈴按鈕,他只要一按鈕我就可以按回去,讓他知道我就來了。」

  「你怎麼按回去?」

  「我按下一個按鈕。」

  「他房間裡的電鈴就會響?」

  「是的。」

  「為什麼失火的那天晚上你不按鈴?」

  「我們按了。我第一件事就是按鈴。我後來又跑回去再按。後來,當我們沒聽見他的動靜時,我就開始爬上樓梯。一定是火已經把電線燒斷了。」

  「我明白。煙很多?」

  「噢,是的,房子的中央地帶簡直濃煙密佈。」

  「失火前一天出了什麼麻煩?」

  「你是什麼意思?」

  「為了什麼事情吵過架,不是嗎?」

  「不……不完全是。彼得·賴克斯特和山姆之間出了點麻煩。我不認為法蘭克牽扯在內。」

  「溫妮有沒有被扯進去?」

  「我不認為。只是老先生和山姆·賴克斯特之間的爭論而已。關於山姆·賴克斯特賭錢的事。」

  「你知不知道火災是怎麼引起的?」梅森問道。

  「你的意思是說某人放的火?」

  梅森緩慢而給人深刻印象地說:「你已經逃避問題夠久了,狄瓦小姐——告訴我們你所知道的有關火災的事!」

  她迅速抽了一口氣。她的眼睛畏縮了一下。「一個人可不可能把排氣管的廢氣喂進暖氣爐裡起火?」她問道。

  德瑞克搖搖頭。「不,」他說:「排氣管的廢氣不可能。面對現實……」

  「等一等,保羅,」派瑞·梅森打斷他的話,「我們來看看她說把汽車廢氣排進暖氣爐裡是什麼意思?」

  「這不重要除非那樣可以起火,」她閃避地反對說。

  律師警告地瞄了偵探一眼,凝重地點點頭說:「可以,我想也許那樣可以起火。」

  「但是得在廢氣排進暖氣爐裡好幾個小時以後才會起火吧?」

  「到底廢氣是怎麼排進暖氣爐裡的?」梅森問道。

  「哦,是這樣的:車庫是跟房子蓋在一起的。可以容納三部車。房子是蓋在斜坡上,而車庫是在西南角落,在斜坡下。我想他們蓋房子時那個額外的房間在山坡下,建築師決定把它畫為車庫,而不是另外再蓋個車庫或……」

  「是的,」梅森連忙同意說:「我完全明白你的意思。告訴我關於汽車廢氣的事。」

  「呃,」她說:「我出去散步回到屋子裡聽見車庫裡一部車子引擎運轉的聲音。車庫的門關著,可是引擎聲一直在轉動。我以為一定是有人車子忘記熄火就走開了,所以我就打開門——旁邊有一道小門——不是打開可以讓車子出去的大滑門——然後打開電燈。」

  梅森身子向她傾近。「你發現什麼?」他問道。

  「山姆·賴克斯特正坐在他的車子裡,引擎轉動著。」

  「他的車子引擎轉動著?」

  「是的。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁