學達書庫 > 加德納 > 吠犬疑案 | 上頁 下頁
一三


  本頓小姐說:「請你們先坐一……」

  門「砰」的一聲打開了,克林頓·弗利站在門檻上,手裡拿著一張紙,怒目圓睜,情緒激動,面部肌肉都變了形。

  「完啦,」他說,「一切都完啦,你們不必為那條狗操心了。」

  彭伯頓自鳴得意地噴著雪茄煙,說:「跟這位小姐和那位中國廚師一談完,我沒再考慮那條狗的事了。現在我們去見卡特賴特。」

  弗利突然放聲狂笑。聽見這刺耳的笑聲,彭伯頓取下嘴上的煙,疑惑不解地注視著他,問道:「出了什麼事?」

  弗利努力地控制住自己說:「我夫人跑了。她和另外一個男人私奔了。」

  彭伯頓沒有吱聲,梅森兩腿叉開,注視著弗利和年輕的女管家,然後又瞥了一眼彭伯頓。

  「你們知道後一定會覺得很有趣,」弗利克制著自己激動的情緒,沉重地說,「她所鍾愛的對象,那個取代了我在她生活中位置的男人不是別人,就是住在我隔壁的那位紳士——令人尊敬的卡特賴特先生。他大吵大鬧說那條狗嚎叫,其實是想把我引到警察局,以便實施他和我的妻子私奔的陰謀。」

  梅森低聲對彭伯頓說:「這表明那個人根本就沒瘋,他精得跟狐狸一樣。」

  弗利大步走進屋裡,怒視著梅森。說:「得了吧,先生。算我有涵養才容你呆在這裡。你最好閉上你的嘴。」

  梅森雙腿叉開,挺直胸膛,表情陰沉地注視著他說:「我是代表我的當事人才來這裡的。你指控他是個瘋子,還提供了證人。我來這兒就是為了保護我的當事人的利益。你少給我裝腔作勢。」

  弗利像發狂似的,右手握拳,嘴都氣歪了,嘴唇微微顫抖。

  彭伯頓急忙上前一步,用安慰的口氣說:「好啦,好啦,別發火。」

  弗利正要給梅森的臉上來一拳頭,聽了彭伯頓的勸告,又極力控制住自己,深深地吸了一口氣。

  梅森紋絲不動地站在那兒。

  弗利慢慢轉向彭伯頓,聲音哽咽地說:「對那樣的下流坯子,我們只能做一件事,給他下一份逮捕狀。」

  「我認為可以,」彭伯頓說,「但這得由地方檢察官說了算,你怎麼知道她是跟著他一起跑了?」

  「這是她在這張條子裡說的,」弗利說,「你看看吧。」他將條子塞到彭伯頓手裡,突然轉身走到書房的另一頭,用顫抖的手點燃一支煙,咬了咬嘴唇,然後從口袋裡拿出一條手絹,用力地擤了擤鼻子。

  本頓小姐仍呆在房間裡,她既沒有告退,也沒有做任何解釋。有兩次她用熱切的目光長時間注視著弗利,可弗利是背對著她的。他站在窗前,心不在焉地凝視著窗外。

  當彭伯頓打開條子時,梅森走過去從他背後看著那張條子。彭伯頓生怕梅森看見,急忙移動了一下自己的身子。梅森用手按著他的肩膀,將他轉過來,語氣和藹地說:「做個公平的人吧。」

  彭伯頓無可奈何,只好和梅森一起看這張條子。條子是用墨水寫的,內容如下:

  親愛的克林頓:

  我是極不情願地走出這一步。我知道你是個自尊心很強的人,不喜歡惹人注目。我
  也在盡自己的努力減小對你的傷害,畢竟你待我一直都很好。我自己也認為我曾經愛過
  你,就在幾天前我對這一點仍深信不疑。也就是在這個時候我搞清楚了我們的鄰居是怎樣
   的一個人,一開始我很生氣,或自以為很生氣,因為他用望遠鏡監視我。我本應該告訴你,
  可不知道為什麼我沒有讓你知道。我渴望見到他,所以在你出去的時候就和他安排了一次
  會面。

  克林頓,沒有必要再掩飾了。我不能和你生活在一起,我現在已不愛你了。當初只
  是一時著迷,時間長了感情就淡漠了。

  你是個充滿異性魅力的動物。你一見女人就色眼迷迷,如同蛾蟲見到火一樣。我知
  道這屋裡發生的一切,但我不會責備你,因為我知道應該責備的不是你,我知道你是身不
  由己。我知道自己已不再愛你。我認為自己從前也沒有真正愛過你,只不過一時著了魔,
  被你對女人施展的魅力沖昏了頭。克林頓,無論如何我也要跟他走了。

  為了避免引起公眾對你的注意,我沒有告訴西爾馬·本頓我去哪裡。她只知道我提
  了個箱子走了。如果你願意可以告訴她我走親戚去了。如果你不把這事張揚出去,請放心,
  我也不會。

  從各方面講,你待我一直很好。你滿足了我的各種物質需要。但你惟一不能給我的
  是一個真正男人的愛,你也無法滿足我靈魂的饑渴,而只有他才能滿足。我和他走了,我
  知道我一定會過得很幸福。

  請忘掉我吧。請相信我:
  衷心祝福你的人,
  伊夫林

  梅森低聲說:「她並沒有提卡特賴特的名字。」

  「是的,」彭伯頓說,「但她提到她的鄰居。」

  弗利突然從窗子前轉過身來,悲痛的感覺頓然消失,他怒氣衝衝,堅決果斷地說:「聽著,我是個有錢人,我就是傾家蕩產也要把那個卑鄙的傢伙送上法庭。他瘋了,我夫人也瘋了,他們倆都瘋了!那個人破壞了我的家庭,他還指控我有罪。他欺騙我,陷害我,背叛我。老天在上,我一定要讓他得到懲罰!我要你們把他帶上法庭,控告他的一切罪狀——告他違法,侵權,或是別的什麼都行。不要省錢,不管花多少錢都由我來付。」

  「好吧,」彭伯頓說著將信疊好還給弗利,「我回去寫份報告。你最好跟著一塊去跟多克斯談談,他可以給你想出幾條起訴這個人的罪狀。如果你願意多花點錢,還可以雇個私人偵探。」

  「這兒有沒有電話我用一下?」梅森問。

  弗利冷冰冰地看著他,怒不可遏地說:「你可以用這個電話,不過用完後請你給我出去!」

  「謝謝你的邀請,」梅森平靜地說,「不管怎樣,我還是得先用一下這個電話。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁