學達書庫 > 加德納 > 大猩猩殺人案 | 上頁 下頁 | |
六二 | |
|
|
德拉·斯特裡特看到梅森不想再回答問題了,他在專心致志地開車,車速這樣高,他必須專心。 「如果我得到允許在那裡轉轉,」梅森突然對他說,「我希望你離我遠點。」 「幹什麼?」 「離我遠點。」 「多遠?」 「有段距離就行。你要做好準備應付任何可能出現的意想不到的情況。」 「你到底在說什麼?」 「如果我們發現另一隻大猩猩,」梅森說,「我希望你千萬別來幫我,不論遇到什麼情況我希望你趕快跑出去,坐上車,找最近的電話,給警察打電話。」 「可是,頭兒,我不明白你的話。你認為房子裡還隱藏著一隻大猩猩嗎?不會有的。」 梅森說:「相對來說,我們對催眼術知道的較少。假如說你能給一隻大猩猩催眠,但隨之而來的問題是你如何瞭解它,它做的事是無法預料的。」 「頭兒,你在哄騙我,不想讓我害怕。你不能不相信凱姆波頓夫人說的一隻被催眠的大猩猩殺了本傑明·埃迪科斯。」 梅森笑了笑。 「你不相信,對嗎?」 梅森說:「德拉,我認為有一個關鍵的線索被忽視了。我想,如果你和我在一起,和我一起逃跑,我們可能就知道這條線索了。另一方面,如果你和我離得太近,我們可能就會都掉進陷阱。因此,一定要靠近門,一看到有麻煩,馬上就去報警。」 「和誰的麻煩?」 「一隻被催眠了的大猩猩。」 「可是,你到底要怎麼樣?」 梅森笑了笑:「勇氣是危險的唯一剋星。德拉,還記得嗎?我想我不會有事的。」 她皺起了眉頭。「我一點也不喜歡這樣。」 梅森驅車到了奧列弗街:「嗯,到了,德拉。變化不小啊。」 「是變化不小,」德拉·斯特裡特說,「新主人看起來比他死去的兄弟要擅于社交。」 鐵門洞開著,鵝卵石小路彎彎曲曲地穿過綠色的草地。門口沒有看門的。 梅森最後警告了德拉一次。「如果赫曼·巴恩威爾領著我在房子裡轉轉以尋找線索,德拉——我幾乎可以肯定,他會非常合作的——你千萬不要和我在一起,你靠近出口,假裝對油畫、室內裝飾等感趣,就是別對兇手感興趣。」 「我絞盡腦汁就是弄不明白你為什麼讓我這樣做,但是我還不……」 「到了。」 他把車停在房子前面。房門開了,一個矮胖結實的男人向他們打招呼,他微微一笑,露了一下牙齒。他講話有很濃重的澳大利亞口音。 「啊,我想你就是梅森先生。能見到你真高興。你打電話來時,我幾乎不相信我的好運,我在報紙上讀過很多你辦的案子。這位是德拉·斯特裡特小姐,你的秘書?」 「你們能到這裡來,深感榮幸。當然,你們知道,我剛到不久,我還沒來的及把這裡好好清理一下呢,這裡需要徹底清掃,我還沒雇僕人呢。事實上,我和雇工代理機構談過了,這可真不是件容易事。」 「你把大猩猩怎麼處置了?」梅森問。 赫曼·巴恩威爾用手臂作了一個包容的動作。「它們都走了,我把所有的裝置,籠子、存貨和桶都賣給了動物園。當報紙上登出這個消息後,我可能就能找到僕人了……噢,快請進,告訴我,我能為你們做點什麼。你們能到這裡來,的確令人高興。」 他開著門說:「穿過門廊,到主起居室吧,如果你們願意的話。我得親自給你們弄點喝的……來點蘇格蘭酒加蘇打?還是要雞尾酒?」 「來點蘇格蘭酒加蘇打好了,」梅森說,「但是,我們呆不長,估計你也很忙……」 「不,不,一點也不忙,梅森先生。我已經和執行律師哈德威克先生會過面了,關於我哥哥的複雜的生意上的事,我也問過赫謝先生了。當然,這些事都有銀行來處理,但銀行想按我的意思行事。」 「對此你可能感興趣,梅森先生,我已經通知銀行了,不論在什麼情況下,他們都要奪回遺囑的條款中約瑟芬·凱姆波頓夫人名下的那份遺產。」 「當然,」梅森說,「她試圖謀殺,如果她……」 「她沒有殺他。」赫曼·巴恩威爾平靜地說,「我知道不是她殺的。」 「你知道?」 「是的。」 「我能問一下你是如何知道的嗎?」 赫曼·巴恩威爾說:「我很滿意,梅森先生,凱姆波頓夫人沒有殺我的哥哥。我的哥哥想隱瞞他的過去。對我來說,旁敲側擊是沒用的,梅森先生,你太聰明了是無法欺騙的。我和我兄弟之間談不上有什麼感情,我不會裝作有的……可能對公眾最好裝成這樣,但是,對你就不能這樣了。」 「本傑明是個極端個人為中心者,我們在澳大利亞過了一段時間。我們有一些合作開礦的夥伴,遇到了法律上的困難,其中一個與我們有利益衝突的人被殺了,他是被謀殺的,我不是說本傑明謀殺了這個人,當時的情況可以說明這一點。」 「但是,警察把這個案子辦糟了。他們懷疑是我殺的人,我被他們設法定了罪。然而,在給我定罪後,又發現了新的證據,因此,我就解脫了。」 「然而,本傑明卻消失得無影無蹤了。所幸的是,他從來沒有留過手印,這樣他就能躲避過去了。」 「你不知道他在哪裡?」梅森問。 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |